महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-46
अन्नेनान्नं च यो लिप्सेत्कर्मार्थं चैव भारत ।
आमन्त्रयति राजेन्द्र तस्याधर्मोऽनृतं स्मृतम् ॥४६॥
आमन्त्रयति राजेन्द्र तस्याधर्मोऽनृतं स्मृतम् ॥४६॥
46. annenānnaṁ ca yo lipsetkarmārthaṁ caiva bhārata ,
āmantrayati rājendra tasyādharmo'nṛtaṁ smṛtam.
āmantrayati rājendra tasyādharmo'nṛtaṁ smṛtam.
46.
annena annam ca yaḥ lipset karma-artham ca eva bhārata
āmantrayati rāja-indra tasya adharmaḥ anṛtam smṛtam
āmantrayati rāja-indra tasya adharmaḥ anṛtam smṛtam
46.
bhārata rāja-indra yaḥ annena annam ca karma-artham ca
eva lipset āmantrayati tasya adharmaḥ anṛtam smṛtam
eva lipset āmantrayati tasya adharmaḥ anṛtam smṛtam
46.
O Bhārata, O King of kings, he who desires food by means of food, and invites (people) for the sake of an act (karma), his transgression (adharma) is considered a falsehood (anṛta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्नेन (annena) - by means of food, with food
- अन्नम् (annam) - food
- च (ca) - and, also
- यः (yaḥ) - who, which, that
- लिप्सेत् (lipset) - should desire, would wish, should cling to
- कर्म-अर्थम् (karma-artham) - for the sake of an act (karma), for the purpose of a ritual/action
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- भारत (bhārata) - An address to a king, such as Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata)
- आमन्त्रयति (āmantrayati) - invites, calls upon
- राज-इन्द्र (rāja-indra) - An address to a powerful ruler (O king of kings, O chief of kings)
- तस्य (tasya) - his, of him
- अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, transgression, impropriety
- अनृतम् (anṛtam) - falsehood, untruth
- स्मृतम् (smṛtam) - remembered, considered, decreed
Words meanings and morphology
अन्नेन (annena) - by means of food, with food
(noun)
Instrumental, neuter, singular of anna
anna - food, grain, rice
अन्नम् (annam) - food
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, grain, rice
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
लिप्सेत् (lipset) - should desire, would wish, should cling to
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of lip
Optative 3rd person singular active
Root: lip (class 6)
कर्म-अर्थम् (karma-artham) - for the sake of an act (karma), for the purpose of a ritual/action
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma-artha
karma-artha - purpose of an action, for the sake of work/ritual
Compound type : tatpuruṣa (karma+artha)
- karma – action, deed, work, ritual, fate
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, object, wealth, reason
noun (masculine)
Note: Used adverbially
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
भारत (bhārata) - An address to a king, such as Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, an Indian
आमन्त्रयति (āmantrayati) - invites, calls upon
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-mantray
Derived from root mantr, in 10th class (P-stem mantray-)
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
राज-इन्द्र (rāja-indra) - An address to a powerful ruler (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rāja-indra
rāja-indra - chief of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, best (like the deity Indra)
noun (masculine)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, transgression, impropriety
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, impiety, injustice, evil (absence of natural law/righteous conduct)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+dharma)
- na – not, no
indeclinable - dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
अनृतम् (anṛtam) - falsehood, untruth
(noun)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, false, falsehood (absence of ṛta, cosmic order/truth)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+ṛta)
- na – not, no
indeclinable - ṛta – truth, cosmic order, divine law
noun (neuter)
स्मृतम् (smṛtam) - remembered, considered, decreed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, traditional, taught by sacred tradition
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)