महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-67
पाषण्डा दूषकाश्चैव समयानां च दूषकाः ।
ये प्रत्यवसिताश्चैव ते वै निरयगामिनः ॥६७॥
ये प्रत्यवसिताश्चैव ते वै निरयगामिनः ॥६७॥
67. pāṣaṇḍā dūṣakāścaiva samayānāṁ ca dūṣakāḥ ,
ye pratyavasitāścaiva te vai nirayagāminaḥ.
ye pratyavasitāścaiva te vai nirayagāminaḥ.
67.
pāṣaṇḍāḥ dūṣakāḥ ca eva samayānām ca dūṣakāḥ
ye pratyavasitāḥ ca eva te vai nirayagāminaḥ
ye pratyavasitāḥ ca eva te vai nirayagāminaḥ
67.
ye pāṣaṇḍāḥ ca eva dūṣakāḥ ca samayānām dūṣakāḥ
ca eva pratyavasitāḥ te vai nirayagāminaḥ
ca eva pratyavasitāḥ te vai nirayagāminaḥ
67.
Those who are impious hypocrites, corruptors, those who defile agreements, and those who have abandoned their sacred commitments—they certainly go to hell.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाषण्डाः (pāṣaṇḍāḥ) - impious hypocrites (heretics, hypocrites, impious people)
- दूषकाः (dūṣakāḥ) - corruptors (in general) (corruptors, defilers, slanderers)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
- समयानाम् (samayānām) - of agreements or sacred commitments (of agreements, religious observances, conventions)
- च (ca) - and (and, also)
- दूषकाः (dūṣakāḥ) - corruptors (of agreements) (corruptors, defilers)
- ये (ye) - those who (relative pronoun) (who, which)
- प्रत्यवसिताः (pratyavasitāḥ) - those who have abandoned their sacred commitments (apostates, fallen from duty, those who have abandoned)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
- ते (te) - they (referring to 'ye') (they, those)
- वै (vai) - certainly (emphatic particle) (indeed, certainly)
- निरयगामिनः (nirayagāminaḥ) - will certainly go to hell (bound for hell, going to hell)
Words meanings and morphology
पाषण्डाः (pāṣaṇḍāḥ) - impious hypocrites (heretics, hypocrites, impious people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāṣaṇḍa
pāṣaṇḍa - heretic, hypocrite, impious person, dissembler, one who deviates from accepted religious norms
Note: Subject in the nominative plural.
दूषकाः (dūṣakāḥ) - corruptors (in general) (corruptors, defilers, slanderers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dūṣaka
dūṣaka - corruptor, defiler, slanderer, blamer, fault-finder
agent noun
From root dūṣ (to spoil, corrupt, blame).
Root: dūṣ (class 4)
Note: Subject in the nominative plural.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins 'pāṣaṇḍāḥ' and 'dūṣakāḥ'.
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
समयानाम् (samayānām) - of agreements or sacred commitments (of agreements, religious observances, conventions)
(noun)
Genitive, masculine, plural of samaya
samaya - agreement, covenant, convention, religious vow, proper time, conventional rule
From sam- + i (to go).
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Governed by 'dūṣakāḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'dūṣakāḥ' (corruptors in general) with 'samayānām dūṣakāḥ' (corruptors of agreements).
दूषकाः (dūṣakāḥ) - corruptors (of agreements) (corruptors, defilers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dūṣaka
dūṣaka - corruptor, defiler, slanderer, blamer, fault-finder
agent noun
From root dūṣ (to spoil, corrupt, blame).
Root: dūṣ (class 4)
Note: Subject in the nominative plural, explicitly governs 'samayānām'.
ये (ye) - those who (relative pronoun) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what, whoever
Relative pronoun.
Note: Introduces the subsequent clause.
प्रत्यवसिताः (pratyavasitāḥ) - those who have abandoned their sacred commitments (apostates, fallen from duty, those who have abandoned)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratyavasita
pratyavasita - turned away, abandoned, given up, fallen from, renounced, apostate
Past Passive Participle
From prati + ava + sā (to desist, abandon).
Prefixes: prati+ava
Root: sā (class 6)
Note: Used as a substantive, referring to persons.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins 'pratyavasitāḥ' to the preceding list.
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
ते (te) - they (referring to 'ye') (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Corresponds to 'ye'.
वै (vai) - certainly (emphatic particle) (indeed, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
निरयगामिनः (nirayagāminaḥ) - will certainly go to hell (bound for hell, going to hell)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirayagāmin
nirayagāmin - going to hell, destined for hell, hell-goer
agent noun / present participle suffix
Compound of 'niraya' (hell) and 'gāmin' (one who goes).
Compound type : tatpurusha (niraya+gāmin)
- niraya – hell, underworld, abode of punishment
noun (masculine)
From ni + root i (to go).
Prefix: ni
Root: i (class 2) - gāmin – going, moving, leading to, one who goes
adjective (masculine)
agent noun / present participle suffix -in
From root gam (to go) with suffix -in.
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for 'te'.