महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-57, verse-55
सा तु सत्यवती नाम मत्स्यघात्यभिसंश्रयात् ।
आसीन्मत्स्यसगन्धैव कंचित्कालं शुचिस्मिता ॥५५॥
आसीन्मत्स्यसगन्धैव कंचित्कालं शुचिस्मिता ॥५५॥
55. sā tu satyavatī nāma matsyaghātyabhisaṁśrayāt ,
āsīnmatsyasagandhaiva kaṁcitkālaṁ śucismitā.
āsīnmatsyasagandhaiva kaṁcitkālaṁ śucismitā.
55.
sā tu satyavatī nāma matsyaghāti-abhisaṃśrayāt
āsīt matsyasagandhā eva kaṃcit kālam śucismitā
āsīt matsyasagandhā eva kaṃcit kālam śucismitā
55.
She, named Satyavati, due to her close association with fishermen, smelled of fish for some time, despite having a radiant smile.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - She (Satyavati) (she, that (feminine))
- तु (tu) - indeed, emphasizing the fact (but, on the other hand, indeed)
- सत्यवती (satyavatī) - The name of the girl (named Satyavati (truthful))
- नाम (nāma) - named (Satyavati) (by name, indeed, actually)
- मत्स्यघाति-अभिसंश्रयात् (matsyaghāti-abhisaṁśrayāt) - due to her close association with fishermen (from constant association with fish-killers (fishermen))
- आसीत् (āsīt) - she was (was, existed)
- मत्स्यसगन्धा (matsyasagandhā) - smelled of fish (smelling of fish, having the smell of fish)
- एव (eva) - only, indeed (only, indeed, just)
- कंचित् (kaṁcit) - for some (some, any, a certain)
- कालम् (kālam) - for some time (time, period)
- शुचिस्मिता (śucismitā) - despite having a radiant smile (with a pure smile, radiant smile)
Words meanings and morphology
सा (sā) - She (Satyavati) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
तु (tu) - indeed, emphasizing the fact (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
सत्यवती (satyavatī) - The name of the girl (named Satyavati (truthful))
(noun)
Nominative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - truthful, possessing truth; name of a princess
नाम (nāma) - named (Satyavati) (by name, indeed, actually)
(indeclinable)
मत्स्यघाति-अभिसंश्रयात् (matsyaghāti-abhisaṁśrayāt) - due to her close association with fishermen (from constant association with fish-killers (fishermen))
(noun)
Ablative, masculine, singular of matsyaghāti-abhisaṃśraya
matsyaghāti-abhisaṁśraya - close association with fish-killers
Compound type : tatpuruṣa (matsyaghātin+abhisaṃśraya)
- matsyaghātin – fish-killer, fisherman
noun (masculine)
agent noun
from matsya (fish) + ghātin (killer)
Root: han (class 2) - abhisaṃśraya – close association, reliance, shelter
noun (masculine)
action noun
from śri (to resort to)
Prefixes: abhi+sam
Root: śri (class 1)
आसीत् (āsīt) - she was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
मत्स्यसगन्धा (matsyasagandhā) - smelled of fish (smelling of fish, having the smell of fish)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of matsyasagandha
matsyasagandha - smelling like fish
Compound type : bahuvrīhi (matsya+sagandha)
- matsya – fish
noun (masculine) - sagandha – having smell, fragrant (here: just 'having smell')
adjective (masculine)
with (sa) smell (gandha)
Prefix: sa
Note: agrees with 'sā'
एव (eva) - only, indeed (only, indeed, just)
(indeclinable)
कंचित् (kaṁcit) - for some (some, any, a certain)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaṃcit
kaṁcit - some, any, a certain
Note: modifies kālam
कालम् (kālam) - for some time (time, period)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, duration
शुचिस्मिता (śucismitā) - despite having a radiant smile (with a pure smile, radiant smile)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śucismita
śucismita - pure-smiling, radiant-smiling
Compound type : bahuvrīhi (śuci+smita)
- śuci – pure, clean, radiant
adjective (masculine) - smita – smile, smiling
noun (neuter)
past participle
from smi (to smile)
Root: smi (class 1)
Note: agrees with 'sā'