महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-57, verse-19
ततः प्रभृति चाद्यापि यष्ट्याः क्षितिपसत्तमैः ।
प्रवेशः क्रियते राजन्यथा तेन प्रवर्तितः ॥१९॥
प्रवेशः क्रियते राजन्यथा तेन प्रवर्तितः ॥१९॥
19. tataḥ prabhṛti cādyāpi yaṣṭyāḥ kṣitipasattamaiḥ ,
praveśaḥ kriyate rājanyathā tena pravartitaḥ.
praveśaḥ kriyate rājanyathā tena pravartitaḥ.
19.
tataḥ prabhṛti ca adya api yaṣṭyāḥ kṣitipasattamaiḥ
praveśaḥ kriyate rājan yathā tena pravartitaḥ
praveśaḥ kriyate rājan yathā tena pravartitaḥ
19.
O King, from that time onwards, even today, the installation ceremony of the staff is performed by the best of kings, just as it was initiated by that (first) king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - from that (time) (thence, from that, after that)
- प्रभृति (prabhṛti) - onwards (from, beginning from, onwards)
- च (ca) - and, also
- अद्य (adya) - today (today, now)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- यष्ट्याः (yaṣṭyāḥ) - of the staff
- क्षितिपसत्तमैः (kṣitipasattamaiḥ) - by the best of kings
- प्रवेशः (praveśaḥ) - installation ceremony (entry, insertion, installation)
- क्रियते (kriyate) - is performed (is done, is performed)
- राजन् (rājan) - O king
- यथा (yathā) - just as (just as, in the manner that)
- तेन (tena) - by that (king) (by him, by that)
- प्रवर्तितः (pravartitaḥ) - initiated (caused to proceed, initiated, started)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - from that (time) (thence, from that, after that)
(indeclinable)
Suffix -tas
प्रभृति (prabhṛti) - onwards (from, beginning from, onwards)
(indeclinable)
noun (action)
pra + bhṛ (to bear) + kti (suffix)
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
From idam + dyā
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
यष्ट्याः (yaṣṭyāḥ) - of the staff
(noun)
Genitive, feminine, singular of yaṣṭi
yaṣṭi - staff, stick, pillar
क्षितिपसत्तमैः (kṣitipasattamaiḥ) - by the best of kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣitipasattama
kṣitipasattama - the best among kings
Compound noun, superlative
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kṣitipa+sattama)
- kṣitipa – king, protector of the earth
noun (masculine)
kṣiti (earth) + pa (protector from root pā)
Root: pā (class 2) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of sat (good, existing)
Root: as (class 2)
प्रवेशः (praveśaḥ) - installation ceremony (entry, insertion, installation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of praveśa
praveśa - entry, entrance, penetration, insertion
action noun
pra + viś (to enter) + ghañ
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Subject of kriyate.
क्रियते (kriyate) - is performed (is done, is performed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of kṛ
present passive indicative
root kṛ + ya + te (3rd person singular passive ending)
Root: kṛ (class 8)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
यथा (yathā) - just as (just as, in the manner that)
(indeclinable)
From yad + thā (suffix)
तेन (tena) - by that (king) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the bhūmipati mentioned in the previous verse.
प्रवर्तितः (pravartitaḥ) - initiated (caused to proceed, initiated, started)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravartita
pravartita - caused to proceed, set in motion, initiated, established
past passive participle (causative)
pra + vṛt (to turn, exist) + causative ṇic + kta
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)