महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-57, verse-25
एवं महात्मना तेन महेन्द्रेण नराधिप ।
वसुः प्रीत्या मघवता महाराजोऽभिसत्कृतः ॥२५॥
वसुः प्रीत्या मघवता महाराजोऽभिसत्कृतः ॥२५॥
25. evaṁ mahātmanā tena mahendreṇa narādhipa ,
vasuḥ prītyā maghavatā mahārājo'bhisatkṛtaḥ.
vasuḥ prītyā maghavatā mahārājo'bhisatkṛtaḥ.
25.
evam mahātmanā tena mahendreṇa narādhipa
vasuḥ prītyā maghavatā mahārājaḥ abhisatkṛtaḥ
vasuḥ prītyā maghavatā mahārājaḥ abhisatkṛtaḥ
25.
Thus, O ruler of men (narādhipa), King Vasu was honored with affection by that great-souled Mahendra (Indra), by Maghavan (Indra) himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
- तेन (tena) - by that (one)
- महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra)
- नराधिप (narādhipa) - O ruler of men, O king
- वसुः (vasuḥ) - King Vasu (proper name) (Vasu (proper name), wealth, good)
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love, out of pleasure
- मघवता (maghavatā) - by Maghavan (Indra)
- महाराजः (mahārājaḥ) - the great king
- अभिसत्कृतः (abhisatkṛtaḥ) - honored, welcomed, paid homage to
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
तेन (tena) - by that (one)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mahendra
mahendra - Great Indra, an epithet of Indra
Compound type : tatpuruṣa (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
proper noun (masculine)
नराधिप (narādhipa) - O ruler of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - ruler of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – ruler, sovereign, lord
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
वसुः (vasuḥ) - King Vasu (proper name) (Vasu (proper name), wealth, good)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasu
vasu - wealth, riches, good, excellent; a class of deities; a proper name
प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love, out of pleasure
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, pleasure, joy, satisfaction
Root: prī (class 9)
मघवता (maghavatā) - by Maghavan (Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of maghavan
maghavan - bountiful, liberal; an epithet of Indra
महाराजः (mahārājaḥ) - the great king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
अभिसत्कृतः (abhisatkṛtaḥ) - honored, welcomed, paid homage to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhisatkṛta
abhisatkṛta - honored, respected, worshipped
Past Passive Participle
Derived from √kṛ (to do, make) with upasargas abhi and sat
Compound type : prepositional compound (abhi+satkṛta)
- abhi – towards, against, over
indeclinable
prefix - satkṛta – honored, respected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √kṛ with prefix sat
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)