Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-57, verse-46

तुण्डयुद्धमथाकाशे तावुभौ संप्रचक्रतुः ।
युध्यतोरपतद्रेतस्तच्चापि यमुनाम्भसि ॥४६॥
46. tuṇḍayuddhamathākāśe tāvubhau saṁpracakratuḥ ,
yudhyatorapatadretastaccāpi yamunāmbhasi.
46. tuṇḍa-yuddham atha ākāśe tau ubhau sampra-cakratuḥ
yudhyatoḥ apatat retaḥ tat ca api yamunā-ambhasi
46. Then, those two engaged in a beak-fight in the sky. While they were fighting, their semen fell, and that too, into the waters of the Yamuna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तुण्ड-युद्धम् (tuṇḍa-yuddham) - a fight with beaks (beak-fight)
  • अथ (atha) - then (then, thereupon)
  • आकाशे (ākāśe) - in the sky (in the sky, in space)
  • तौ (tau) - those two (hawks) (those two)
  • उभौ (ubhau) - both (of them) (both)
  • सम्प्र-चक्रतुः (sampra-cakratuḥ) - they engaged in (a fight) (they performed, they engaged in)
  • युध्यतोः (yudhyatoḥ) - while they (the two hawks) were fighting (of the two fighting, while fighting)
  • अपतत् (apatat) - fell (fell, dropped)
  • रेतः (retaḥ) - semen (semen, virility, germ)
  • तत् (tat) - that (semen) (that)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - too, also (also, even, too)
  • यमुना-अम्भसि (yamunā-ambhasi) - into the waters of the Yamuna (in the waters of Yamuna)

Words meanings and morphology

तुण्ड-युद्धम् (tuṇḍa-yuddham) - a fight with beaks (beak-fight)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tuṇḍa-yuddha
tuṇḍa-yuddha - beak-fight, combat with beaks
Compound type : tatpuruṣa (tuṇḍa+yuddha)
  • tuṇḍa – beak, bill, muzzle
    noun (neuter)
  • yuddha – fight, battle, combat
    noun (neuter)
    action noun
    from root yudh
    Root: yudh (class 4)
Note: Subject of the implied sentence "they performed a beak-fight."
अथ (atha) - then (then, thereupon)
(indeclinable)
आकाशे (ākāśe) - in the sky (in the sky, in space)
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
तौ (tau) - those two (hawks) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the two hawks.
उभौ (ubhau) - both (of them) (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both, two
Note: Emphasizes 'tau'.
सम्प्र-चक्रतुः (sampra-cakratuḥ) - they engaged in (a fight) (they performed, they engaged in)
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of sam-pra-kṛ
Prefixes: sam+pra
Root: kṛ (class 8)
Note: The object "tuṇḍa-yuddham" is understood for this verb.
युध्यतोः (yudhyatoḥ) - while they (the two hawks) were fighting (of the two fighting, while fighting)
(nominal form)
Genitive, masculine, dual of yudhyat
yudhyat - fighting, combating
present participle
present participle of root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates the simultaneous action of fighting.
अपतत् (apatat) - fell (fell, dropped)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Root: pat (class 1)
Note: The augment "a" indicates past tense.
रेतः (retaḥ) - semen (semen, virility, germ)
(noun)
Nominative, neuter, singular of retas
retas - semen, seed, virility, germ, fluid
Note: Subject of 'apatat'.
तत् (tat) - that (semen) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'retaḥ'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - too, also (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the destination.
यमुना-अम्भसि (yamunā-ambhasi) - into the waters of the Yamuna (in the waters of Yamuna)
(noun)
Locative, neuter, singular of yamunā-ambhas
yamunā-ambhas - water of the Yamuna river
Compound type : genitive tatpuruṣa (yamunā+ambhas)
  • yamunā – Yamuna (name of a sacred river)
    noun (feminine)
  • ambhas – water, fluid
    noun (neuter)
Note: Location where the semen fell.