महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-57, verse-46
तुण्डयुद्धमथाकाशे तावुभौ संप्रचक्रतुः ।
युध्यतोरपतद्रेतस्तच्चापि यमुनाम्भसि ॥४६॥
युध्यतोरपतद्रेतस्तच्चापि यमुनाम्भसि ॥४६॥
46. tuṇḍayuddhamathākāśe tāvubhau saṁpracakratuḥ ,
yudhyatorapatadretastaccāpi yamunāmbhasi.
yudhyatorapatadretastaccāpi yamunāmbhasi.
46.
tuṇḍa-yuddham atha ākāśe tau ubhau sampra-cakratuḥ
yudhyatoḥ apatat retaḥ tat ca api yamunā-ambhasi
yudhyatoḥ apatat retaḥ tat ca api yamunā-ambhasi
46.
Then, those two engaged in a beak-fight in the sky. While they were fighting, their semen fell, and that too, into the waters of the Yamuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तुण्ड-युद्धम् (tuṇḍa-yuddham) - a fight with beaks (beak-fight)
- अथ (atha) - then (then, thereupon)
- आकाशे (ākāśe) - in the sky (in the sky, in space)
- तौ (tau) - those two (hawks) (those two)
- उभौ (ubhau) - both (of them) (both)
- सम्प्र-चक्रतुः (sampra-cakratuḥ) - they engaged in (a fight) (they performed, they engaged in)
- युध्यतोः (yudhyatoḥ) - while they (the two hawks) were fighting (of the two fighting, while fighting)
- अपतत् (apatat) - fell (fell, dropped)
- रेतः (retaḥ) - semen (semen, virility, germ)
- तत् (tat) - that (semen) (that)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - too, also (also, even, too)
- यमुना-अम्भसि (yamunā-ambhasi) - into the waters of the Yamuna (in the waters of Yamuna)
Words meanings and morphology
तुण्ड-युद्धम् (tuṇḍa-yuddham) - a fight with beaks (beak-fight)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tuṇḍa-yuddha
tuṇḍa-yuddha - beak-fight, combat with beaks
Compound type : tatpuruṣa (tuṇḍa+yuddha)
- tuṇḍa – beak, bill, muzzle
noun (neuter) - yuddha – fight, battle, combat
noun (neuter)
action noun
from root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of the implied sentence "they performed a beak-fight."
अथ (atha) - then (then, thereupon)
(indeclinable)
आकाशे (ākāśe) - in the sky (in the sky, in space)
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
तौ (tau) - those two (hawks) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the two hawks.
उभौ (ubhau) - both (of them) (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both, two
Note: Emphasizes 'tau'.
सम्प्र-चक्रतुः (sampra-cakratuḥ) - they engaged in (a fight) (they performed, they engaged in)
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of sam-pra-kṛ
Prefixes: sam+pra
Root: kṛ (class 8)
Note: The object "tuṇḍa-yuddham" is understood for this verb.
युध्यतोः (yudhyatoḥ) - while they (the two hawks) were fighting (of the two fighting, while fighting)
(nominal form)
Genitive, masculine, dual of yudhyat
yudhyat - fighting, combating
present participle
present participle of root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates the simultaneous action of fighting.
अपतत् (apatat) - fell (fell, dropped)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Root: pat (class 1)
Note: The augment "a" indicates past tense.
रेतः (retaḥ) - semen (semen, virility, germ)
(noun)
Nominative, neuter, singular of retas
retas - semen, seed, virility, germ, fluid
Note: Subject of 'apatat'.
तत् (tat) - that (semen) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'retaḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - too, also (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the destination.
यमुना-अम्भसि (yamunā-ambhasi) - into the waters of the Yamuna (in the waters of Yamuna)
(noun)
Locative, neuter, singular of yamunā-ambhas
yamunā-ambhas - water of the Yamuna river
Compound type : genitive tatpuruṣa (yamunā+ambhas)
- yamunā – Yamuna (name of a sacred river)
noun (feminine) - ambhas – water, fluid
noun (neuter)
Note: Location where the semen fell.