महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-72
ब्राह्मणैः कथिताः पूर्वं यथावद्राजसंनिधौ ।
श्रुत्वा चैकमना मूढ क्षम वा ब्रूहि वोत्तरम् ॥७२॥
श्रुत्वा चैकमना मूढ क्षम वा ब्रूहि वोत्तरम् ॥७२॥
72. brāhmaṇaiḥ kathitāḥ pūrvaṁ yathāvadrājasaṁnidhau ,
śrutvā caikamanā mūḍha kṣama vā brūhi vottaram.
śrutvā caikamanā mūḍha kṣama vā brūhi vottaram.
72.
brāhmaṇaiḥ kathitāḥ pūrvaṃ yathāvat rājasaṃnidhau |
śrutvā ca ekamanāḥ mūḍha kṣama vā brūhi vā uttaram
śrutvā ca ekamanāḥ mūḍha kṣama vā brūhi vā uttaram
72.
(tāḥ gāthāḥ) pūrvaṃ brāhmaṇaiḥ rājasaṃnidhau yathāvat kathitāḥ.
mūḍha,
ca śrutvā ekamanāḥ kṣama vā vā uttaram brūhi.
mūḍha,
ca śrutvā ekamanāḥ kṣama vā vā uttaram brūhi.
72.
These were formerly narrated properly by Brahmins in the presence of kings. O fool, after hearing (them), either be attentive and patiently bear (them), or speak your reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins
- कथिताः (kathitāḥ) - narrated, spoken, told
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
- यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, truly
- राजसंनिधौ (rājasaṁnidhau) - in the presence of kings
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- च (ca) - and
- एकमनाः (ekamanāḥ) - single-minded, attentive
- मूढ (mūḍha) - O fool, O confused one
- क्षम (kṣama) - bear, endure, forgive
- वा (vā) - or
- ब्रूहि (brūhi) - speak, say
- वा (vā) - or
- उत्तरम् (uttaram) - reply, answer
Words meanings and morphology
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class
कथिताः (kathitāḥ) - narrated, spoken, told
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kathita
kathita - spoken, told, narrated
Past Passive Participle
From root kath (to tell, narrate)
Root: kath (class 10)
Note: Refers to the 'gāthāḥ' from the previous verse.
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, truly
(indeclinable)
राजसंनिधौ (rājasaṁnidhau) - in the presence of kings
(noun)
Locative, masculine, singular of rājasaṃnidha
rājasaṁnidha - presence of a king/kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+saṃnidha)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - saṃnidha – presence, proximity
noun (masculine)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
च (ca) - and
(indeclinable)
एकमनाः (ekamanāḥ) - single-minded, attentive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekamanas
ekamanas - single-minded, attentive, having one thought
Compound type : bahuvrīhi (eka+manas)
- eka – one, single, alone
numeral - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mūḍha'
मूढ (mūḍha) - O fool, O confused one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, deluded; a fool
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
क्षम (kṣama) - bear, endure, forgive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṣam
Root: kṣam (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
ब्रूहि (brūhi) - speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
वा (vā) - or
(indeclinable)
उत्तरम् (uttaram) - reply, answer
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - later, higher, superior, northern; answer, reply (as noun)