महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-18
मा सूतपुत्र मानेन सौवर्णं हस्तिषड्गवम् ।
प्रयच्छ पुरुषायाद्य द्रक्ष्यसि त्वं धनंजयम् ॥१८॥
प्रयच्छ पुरुषायाद्य द्रक्ष्यसि त्वं धनंजयम् ॥१८॥
18. mā sūtaputra mānena sauvarṇaṁ hastiṣaḍgavam ,
prayaccha puruṣāyādya drakṣyasi tvaṁ dhanaṁjayam.
prayaccha puruṣāyādya drakṣyasi tvaṁ dhanaṁjayam.
18.
mā sūtaputra mānena sauvarṇam hastiṣaḍgavam
prayaccha puruṣāya adya drakṣyasi tvam dhanañjayam
prayaccha puruṣāya adya drakṣyasi tvam dhanañjayam
18.
sūtaputra mā mānena sauvarṇam hastiṣaḍgavam
puruṣāya prayaccha adya tvam dhanañjayam drakṣyasi
puruṣāya prayaccha adya tvam dhanañjayam drakṣyasi
18.
O son of a charioteer, do not, out of pride, offer (this) golden elephant-six-cow (weight of gold) to any man today, for you will (soon) see Dhananjaya (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not (not, do not (prohibitive particle))
- सूतपुत्र (sūtaputra) - O son of a charioteer (referring to Karna) (O son of a charioteer)
- मानेन (mānena) - out of pride, due to arrogance (by pride, with honor, by esteem)
- सौवर्णम् (sauvarṇam) - golden (golden, made of gold)
- हस्तिषड्गवम् (hastiṣaḍgavam) - a significant golden treasure or prize (a measure of gold, literally 'elephant-six-cow')
- प्रयच्छ (prayaccha) - offer, give (give, offer, grant)
- पुरुषाय (puruṣāya) - to any (ordinary) man (to a man, for a man, to a person)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- त्वम् (tvam) - you
- धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Dhananjaya (Arjuna) (Arjuna (conqueror of wealth))
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not (not, do not (prohibitive particle))
(indeclinable)
सूतपुत्र (sūtaputra) - O son of a charioteer (referring to Karna) (O son of a charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer (an epithet for Karna, who was raised by a charioteer)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
मानेन (mānena) - out of pride, due to arrogance (by pride, with honor, by esteem)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of māna
māna - pride, arrogance, honor, esteem, respect
Derived from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)
सौवर्णम् (sauvarṇam) - golden (golden, made of gold)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sauvarṇa
sauvarṇa - golden, made of gold, relating to gold
Derived from suvarṇa (gold)
Note: Modifies hastiṣaḍgavam
हस्तिषड्गवम् (hastiṣaḍgavam) - a significant golden treasure or prize (a measure of gold, literally 'elephant-six-cow')
(noun)
Accusative, neuter, singular of hastiṣaḍgava
hastiṣaḍgava - a large measure of gold; literally 'elephant-six-cow', referring to a valuable gift or prize consisting of an elephant and six cows, or its monetary equivalent
Compound type : tatpuruṣa (hastin+ṣaḍgava)
- hastin – elephant
noun (masculine) - ṣaḍgava – six cows
noun (masculine)
प्रयच्छ (prayaccha) - offer, give (give, offer, grant)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayam
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
पुरुषाय (puruṣāya) - to any (ordinary) man (to a man, for a man, to a person)
(noun)
Dative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, cosmic person
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Future stem drakṣya-
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Dhananjaya (Arjuna) (Arjuna (conqueror of wealth))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna), fire, a kind of snake
Compound type : aluk-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)