महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-27
हितार्थं धार्तराष्ट्रस्य ब्रवीमि त्वा न हिंसया ।
श्रद्धत्स्वैतन्मया प्रोक्तं यदि तेऽस्ति जिजीविषा ॥२७॥
श्रद्धत्स्वैतन्मया प्रोक्तं यदि तेऽस्ति जिजीविषा ॥२७॥
27. hitārthaṁ dhārtarāṣṭrasya bravīmi tvā na hiṁsayā ,
śraddhatsvaitanmayā proktaṁ yadi te'sti jijīviṣā.
śraddhatsvaitanmayā proktaṁ yadi te'sti jijīviṣā.
27.
hitārtham dhārtarāṣṭrasya bravīmi tvā na hiṃsayā |
śraddhatsva etat mayā proktam yadi te asti jijīviṣā
śraddhatsva etat mayā proktam yadi te asti jijīviṣā
27.
aham dhārtarāṣṭrasya hitārtham tvā na hiṃsayā bravīmi yadi te jijīviṣā asti,
mayā proktam etat śraddhatsva
mayā proktam etat śraddhatsva
27.
I speak to you for the welfare of Dhṛtarāṣṭra's son, not with any intention of harming you. If you have a desire to live, then believe this which has been said by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हितार्थम् (hitārtham) - for the sake of benefit, for welfare
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana, who is the son of Dhṛtarāṣṭra (of Dhṛtarāṣṭra's son, of the son of Dhṛtarāṣṭra)
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- न (na) - not, no
- हिंसया (hiṁsayā) - by harm, with injury, by violence
- श्रद्धत्स्व (śraddhatsva) - believe, trust
- एतत् (etat) - this, this (thing)
- मया (mayā) - by me
- प्रोक्तम् (proktam) - said, declared, spoken
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - to you, for you, your
- अस्ति (asti) - is, exists
- जिजीविषा (jijīviṣā) - desire to live, will to live
Words meanings and morphology
हितार्थम् (hitārtham) - for the sake of benefit, for welfare
(noun)
Accusative, neuter, singular of hitārtha
hitārtha - welfare, benefit, interest
Compound type : tatpuruṣa (hita+artha)
- hita – beneficial, good, welfare
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √dhā (to place) + kta
Root: dhā (class 3) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, 'for the purpose of'.
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana, who is the son of Dhṛtarāṣṭra (of Dhṛtarāṣṭra's son, of the son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Refers to Duryodhana.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Archaic form of tvām.
न (na) - not, no
(indeclinable)
हिंसया (hiṁsayā) - by harm, with injury, by violence
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hiṃsā
hiṁsā - harm, injury, violence
Root: hiṃs (class 7)
श्रद्धत्स्व (śraddhatsva) - believe, trust
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śrad-dhā
Derived from śrad (an adverbial particle indicating faith/trust) + √dhā (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
Note: Usually used with 'śrad' as a preverb (upasarga-like).
एतत् (etat) - this, this (thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: It refers to 'what has been said'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
प्रोक्तम् (proktam) - said, declared, spoken
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prokta
prokta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from pra- + √vac (to speak) + kta
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'etat'.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of possession: 'if there is for you'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
जिजीविषा (jijīviṣā) - desire to live, will to live
(noun)
Nominative, feminine, singular of jijīviṣā
jijīviṣā - desire to live, will to live
Desiderative noun
Derived from desiderative stem of √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of 'asti'.