महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-53
संजय उवाच ।
अधिक्षिप्तस्तु राधेयः शल्येनामिततेजसा ।
शल्यमाह सुसंक्रुद्धो वाक्शल्यमवधारयन् ॥५३॥
अधिक्षिप्तस्तु राधेयः शल्येनामिततेजसा ।
शल्यमाह सुसंक्रुद्धो वाक्शल्यमवधारयन् ॥५३॥
53. saṁjaya uvāca ,
adhikṣiptastu rādheyaḥ śalyenāmitatejasā ,
śalyamāha susaṁkruddho vākśalyamavadhārayan.
adhikṣiptastu rādheyaḥ śalyenāmitatejasā ,
śalyamāha susaṁkruddho vākśalyamavadhārayan.
53.
sañjayaḥ uvāca adhikṣiptaḥ tu rādheyaḥ śalyena
amitatejasā śalyam āha susaṃkruddhaḥ vākśalyam avadhārayan
amitatejasā śalyam āha susaṃkruddhaḥ vākśalyam avadhārayan
53.
sañjayaḥ uvāca adhikṣiptaḥ tu amitatejasā śalyena
rādheyaḥ susaṃkruddhaḥ vākśalyam avadhārayan śalyam āha
rādheyaḥ susaṃkruddhaḥ vākśalyam avadhārayan śalyam āha
53.
Sañjaya said: But Karna (Rādheya), having been insulted by Śalya, whose prowess was immeasurable, became extremely enraged. He spoke to Śalya, taking his words as piercing darts (śalya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अधिक्षिप्तः (adhikṣiptaḥ) - insulted, reviled, reproached
- तु (tu) - but, indeed, however
- राधेयः (rādheyaḥ) - Karna, the son of Radha (his foster mother) (son of Radha)
- शल्येन (śalyena) - by Salya
- अमिततेजसा (amitatejasā) - by Salya, whose prowess was immeasurable (by one of immeasurable prowess/radiance)
- शल्यम् (śalyam) - to Salya
- आह (āha) - said, spoke
- सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - very much enraged, highly angered
- वाक्शल्यम् (vākśalyam) - words like piercing darts (word-dart, verbal attack, verbal insult)
- अवधारयन् (avadhārayan) - perceiving, considering, understanding
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Root is 'vac', but a form of 'brū' is often used for perfect 'uvāca'.
Root: vac (class 2)
अधिक्षिप्तः (adhikṣiptaḥ) - insulted, reviled, reproached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhikṣipta
adhikṣipta - insulted, abused, reproached, thrown at
Past Passive Participle
Derived from root 'kṣip' (to throw, cast, insult) with prefix 'adhi-' (over, upon).
Prefix: adhi
Root: kṣip (class 6)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
राधेयः (rādheyaḥ) - Karna, the son of Radha (his foster mother) (son of Radha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radha, Karna
Derived from 'Rādhā' with patronymic suffix 'eya'.
शल्येन (śalyena) - by Salya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śalya
śalya - Salya (name of a king, uncle of the Pandavas)
अमिततेजसा (amitatejasā) - by Salya, whose prowess was immeasurable (by one of immeasurable prowess/radiance)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amitatejas
amitatejas - of immeasurable might/radiance
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
- amita – unmeasured, boundless, infinite
adjective (neuter)
Past Passive Participle (from ā + mā)
Negative prefix 'a-' applied to 'mita' (measured).
Root: mā (class 2) - tejas – splendor, radiance, energy, prowess, spiritual power
noun (neuter)
Root: tij (class 1)
शल्यम् (śalyam) - to Salya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalya
śalya - Salya (name of a king)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ah
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. (Root 'ah' or 'brū').
Root: ah (class 2)
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - very much enraged, highly angered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - very much enraged, completely angered
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry) with prefixes 'sam-' (together, completely) and 'su-' (well, intensely).
Compound type : prādi-samāsa (su+sam+krudh)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - sam – together, with, completely
indeclinable - krudh – to be angry
verb
Root for Past Passive Participle formation
Root: krudh (class 4)
वाक्शल्यम् (vākśalyam) - words like piercing darts (word-dart, verbal attack, verbal insult)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākśalya
vākśalya - verbal dart, word-arrow, sharp words
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāc+śalya)
- vāc – speech, word, voice
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - śalya – dart, arrow, spear, thorn
noun (neuter)
अवधारयन् (avadhārayan) - perceiving, considering, understanding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avadhārayat
avadhārayat - perceiving, fixing, understanding, considering
Present Active Participle
Derived from root 'dhṛ' (to hold, support) with prefix 'ava-' (down, away) in the causative form 'dhārayati' (to cause to hold) and the present participle suffix 'śatṛ'.
Prefix: ava
Root: dhṛ (class 1)