महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-82
शूद्रसंस्कारको विप्रो यथा याति पराभवम् ।
तथा ब्रह्मद्विषो नित्यं गच्छन्तीह पराभवम् ॥८२॥
तथा ब्रह्मद्विषो नित्यं गच्छन्तीह पराभवम् ॥८२॥
82. śūdrasaṁskārako vipro yathā yāti parābhavam ,
tathā brahmadviṣo nityaṁ gacchantīha parābhavam.
tathā brahmadviṣo nityaṁ gacchantīha parābhavam.
82.
śūdrasaṃskārakaḥ vipraḥ yathā yāti parābhavam
tathā brahmadvṣaḥ nityam gacchanti iha parābhavam
tathā brahmadvṣaḥ nityam gacchanti iha parābhavam
82.
yathā śūdrasaṃskārakaḥ vipraḥ parābhavam yāti,
tathā brahmadvṣaḥ nityam iha parābhavam gacchanti
tathā brahmadvṣaḥ nityam iha parābhavam gacchanti
82.
Just as a Brahmin (vipra) who performs purificatory rites (saṃskāra) for Śūdras certainly meets with ruin, similarly, those who are hostile to Brahmins always meet with ruin (parābhava) in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शूद्रसंस्कारकः (śūdrasaṁskārakaḥ) - a Brahmin who performs (degraded) rites for Śūdras (one who performs rites for Śūdras)
- विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin, a priest, an inspired one
- यथा (yathā) - just as, as, in which manner
- याति (yāti) - goes, comes, attains
- पराभवम् (parābhavam) - ruin, defeat, humiliation, downfall
- तथा (tathā) - so too, similarly, in that manner
- ब्रह्मद्व्षः (brahmadvṣaḥ) - haters of Brahmins
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
- गच्छन्ति (gacchanti) - they meet with (ruin) (they go, they attain, they meet)
- इह (iha) - here, in this world
- पराभवम् (parābhavam) - ruin, defeat, humiliation, downfall
Words meanings and morphology
शूद्रसंस्कारकः (śūdrasaṁskārakaḥ) - a Brahmin who performs (degraded) rites for Śūdras (one who performs rites for Śūdras)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūdrasaṃskāraka
śūdrasaṁskāraka - one who performs rites (saṃskāra) for Śūdras
Compound of 'śūdra' and 'saṃskāraka'.
Compound type : tatpuruṣa (śūdra+saṃskāraka)
- śūdra – a member of the fourth varṇa (caste), a sudra
noun (masculine) - saṃskāraka – one who performs purificatory rites (saṃskāra), performer of ceremonies
noun (masculine)
Agent noun from root 'kṛ' with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the first clause.
विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin, a priest, an inspired one
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, a priest, an inspired one, wise, learned
Note: Qualifies 'śūdrasaṃskāraka'.
यथा (yathā) - just as, as, in which manner
(indeclinable)
याति (yāti) - goes, comes, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
पराभवम् (parābhavam) - ruin, defeat, humiliation, downfall
(noun)
Accusative, masculine, singular of parābhava
parābhava - defeat, humiliation, ruin, downfall, destruction
From root 'bhū' with prefix 'parā-'.
Prefix: parā
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'yāti' and 'gacchanti'.
तथा (tathā) - so too, similarly, in that manner
(indeclinable)
ब्रह्मद्व्षः (brahmadvṣaḥ) - haters of Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmadvṣ
brahmadvṣ - hater of Brahmins
Compound of 'brahman' (Brahmin) and 'dviṣ' (hater).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+dviṣ)
- brahman – Brahmin, priest
noun (masculine) - dviṣ – hater, enemy
noun (masculine)
From root 'dviṣ' (to hate).
Root: dviṣ (class 2)
Note: Subject of the second clause.
नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'gacchanti'.
गच्छन्ति (gacchanti) - they meet with (ruin) (they go, they attain, they meet)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: The 'iha' is split from gacchantīha due to sandhi undone.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
पराभवम् (parābhavam) - ruin, defeat, humiliation, downfall
(noun)
Accusative, masculine, singular of parābhava
parābhava - defeat, humiliation, ruin, downfall, destruction
From root 'bhū' with prefix 'parā-'.
Prefix: parā
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'yāti' and 'gacchanti'.