महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-68
पापदेशज दुर्बुद्धे क्षुद्र क्षत्रियपांसन ।
सुहृद्भूत्वा रिपुः किं मां कृष्णाभ्यां भीषयन्नसि ॥६८॥
सुहृद्भूत्वा रिपुः किं मां कृष्णाभ्यां भीषयन्नसि ॥६८॥
68. pāpadeśaja durbuddhe kṣudra kṣatriyapāṁsana ,
suhṛdbhūtvā ripuḥ kiṁ māṁ kṛṣṇābhyāṁ bhīṣayannasi.
suhṛdbhūtvā ripuḥ kiṁ māṁ kṛṣṇābhyāṁ bhīṣayannasi.
68.
pāpa-deśaja durbuddhe kṣudra kṣatriya-pāṃsana
suhṛt bhūtvā ripuḥ kim mām kṛṣṇābhyām bhīṣayan asi
suhṛt bhūtvā ripuḥ kim mām kṛṣṇābhyām bhīṣayan asi
68.
pāpa-deśaja durbuddhe kṣudra kṣatriya-pāṃsana!
suhṛt bhūtvā ripuḥ mām kṛṣṇābhyām kim bhīṣayan asi?
suhṛt bhūtvā ripuḥ mām kṛṣṇābhyām kim bhīṣayan asi?
68.
O you, born in a sinful land, O evil-minded one, O despicable one, O disgrace among kṣatriyas! Why are you, having become an enemy (after being a friend), trying to frighten me with the two Kṛṣṇas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाप-देशज (pāpa-deśaja) - O born in a sinful land, O low-born
- दुर्बुद्धे (durbuddhe) - O evil-minded one, O foolish one
- क्षुद्र (kṣudra) - O vile, O mean, O despicable
- क्षत्रिय-पांसन (kṣatriya-pāṁsana) - O disgrace of kṣatriyas, O defiler of the kṣatriya class
- सुहृत् (suhṛt) - friend
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, after being
- रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
- किम् (kim) - why? (interrogative particle) (what, why, how)
- माम् (mām) - me
- कृष्णाभ्याम् (kṛṣṇābhyām) - by/from the two Kṛṣṇas (Krishna and Arjuna)
- भीषयन् (bhīṣayan) - frightening, terrifying
- असि (asi) - you are
Words meanings and morphology
पाप-देशज (pāpa-deśaja) - O born in a sinful land, O low-born
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pāpa-deśaja
pāpa-deśaja - born in a sinful region/country
Compound of 'pāpa-deśa' (sinful land) and 'ja' (born)
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+deśa+ja)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - deśa – place, country, region
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix meaning 'born from'
Root: jan (class 4)
दुर्बुद्धे (durbuddhe) - O evil-minded one, O foolish one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - evil-minded, foolish, perverse intellect
Compound type : bahuvrīhi (dur+buddhi)
- dur – bad, difficult, ill (prefix)
indeclinable - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
क्षुद्र (kṣudra) - O vile, O mean, O despicable
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, insignificant, mean, vile, despicable
क्षत्रिय-पांसन (kṣatriya-pāṁsana) - O disgrace of kṣatriyas, O defiler of the kṣatriya class
(noun)
Vocative, masculine, singular of kṣatriya-pāṃsana
kṣatriya-pāṁsana - disgrace/defiler of the kṣatriyas
Compound type : tatpuruṣa (kṣatriya+pāṃsana)
- kṣatriya – member of the warrior class, ruler
noun (masculine) - pāṃsana – defiler, disgrace, destroyer
noun (masculine)
सुहृत् (suhṛt) - friend
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - friend, good-hearted person
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent (prefix)
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
भूत्वा (bhūtvā) - having become, after being
(indeclinable)
1st class verb
Root: bhū (class 1)
रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
किम् (kim) - why? (interrogative particle) (what, why, how)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
कृष्णाभ्याम् (kṛṣṇābhyām) - by/from the two Kṛṣṇas (Krishna and Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna; Arjuna (often called 'Krishna' as well)
भीषयन् (bhīṣayan) - frightening, terrifying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of √bhīṣ
√bhīṣ - to frighten, to terrify (causative of √bhī)
Present active participle, causative of √bhī
Root: bhī (class 3)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √as
2nd class verb
Root: as (class 2)