महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-7
हेमभाण्डपरिच्छन्नान्सुमृष्टमणिकुण्डलान् ।
सुदान्तानपि चैवाहं दद्यामष्टशतान्परान् ॥७॥
सुदान्तानपि चैवाहं दद्यामष्टशतान्परान् ॥७॥
7. hemabhāṇḍaparicchannānsumṛṣṭamaṇikuṇḍalān ,
sudāntānapi caivāhaṁ dadyāmaṣṭaśatānparān.
sudāntānapi caivāhaṁ dadyāmaṣṭaśatānparān.
7.
hemabhāṇḍaparicchannān sumṛṣṭamaṇikuṇḍalān
sudāntān api ca eva ahaṃ dadyām aṣṭaśatān parān
sudāntān api ca eva ahaṃ dadyām aṣṭaśatān parān
7.
ahaṃ ca eva dadyām aṣṭaśatān parān
hemabhāṇḍaparicchannān sumṛṣṭamaṇikuṇḍalān api sudāntān
hemabhāṇḍaparicchannān sumṛṣṭamaṇikuṇḍalān api sudāntān
7.
And I would indeed give eight hundred other excellent (horses), adorned with golden trappings and brilliant jewel earrings, and also very well-trained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेमभाण्डपरिच्छन्नान् (hemabhāṇḍaparicchannān) - covered/adorned with golden vessels/trappings
- सुमृष्टमणिकुण्डलान् (sumṛṣṭamaṇikuṇḍalān) - with well-polished jewel earrings
- सुदान्तान् (sudāntān) - well-tamed, well-trained
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and, moreover
- एव (eva) - indeed, only, just
- अहं (ahaṁ) - I
- दद्याम् (dadyām) - I would give
- अष्टशतान् (aṣṭaśatān) - eight hundreds, 800
- परान् (parān) - excellent horses (implied from context) (others, excellent ones, superior ones)
Words meanings and morphology
हेमभाण्डपरिच्छन्नान् (hemabhāṇḍaparicchannān) - covered/adorned with golden vessels/trappings
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemabhāṇḍaparicchanna
hemabhāṇḍaparicchanna - covered/adorned with golden vessels/trappings
Compound formed from 'hema' (gold), 'bhāṇḍa' (vessel/implement/trapping), and 'paricchanna' (covered, adorned). 'paricchanna' is past passive participle of √chid with prefix 'pari'.
Compound type : Bahuvrīhi (hema+bhāṇḍa+paricchanna)
- hema – gold
noun (neuter) - bhāṇḍa – vessel, implement, trapping, ornament
noun (neuter) - paricchanna – covered, adorned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √chid (to cut, divide) with prefix pari- (around, completely), meaning 'covered, surrounded, adorned'.
Prefix: pari
Root: chid (class 7)
Note: Modifies the implied 'aśvān' (horses) or 'parān'.
सुमृष्टमणिकुण्डलान् (sumṛṣṭamaṇikuṇḍalān) - with well-polished jewel earrings
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sumṛṣṭamaṇikuṇḍala
sumṛṣṭamaṇikuṇḍala - adorned with brilliant jewel earrings
Compound: 'su-' (well, good), 'mṛṣṭa' (polished, brilliant), 'maṇi' (jewel), 'kuṇḍala' (earring). Effectively 'well-polished jewel-earring-wearing'.
Compound type : Bahuvrīhi (su+mṛṣṭa+maṇi+kuṇḍala)
- su – well, good, excellent
indeclinable - mṛṣṭa – polished, purified, brilliant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √mṛj (to wipe, clean, polish).
Root: mṛj (class 2) - maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - kuṇḍala – earring, ring
noun (neuter)
Note: Modifies the implied 'aśvān' (horses) or 'parān'.
सुदान्तान् (sudāntān) - well-tamed, well-trained
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sudānta
sudānta - well-tamed, well-controlled, well-trained
Past Passive Participle
Compound of 'su-' (well) and 'dānta' (tamed, controlled), which is the past passive participle of √dam (to tame, control).
Compound type : Karmadhāraya (su+dānta)
- su – well, good, excellent
indeclinable - dānta – tamed, controlled, calm
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dam (to tame, control).
Root: dam (class 4)
Note: Modifies the implied 'aśvān' (horses) or 'parān'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
दद्याम् (dadyām) - I would give
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Optative mood, first person singular.
From √dā (class 3, juhotyādi). Optative expresses wish, possibility, or permission.
Root: dā (class 3)
अष्टशतान् (aṣṭaśatān) - eight hundreds, 800
(numeral)
Compound type : Tatpuruṣa (aṣṭa+śata)
- aṣṭa – eight
numeral - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Used as an adjective modifying 'parān' or implied 'aśvān'.
परान् (parān) - excellent horses (implied from context) (others, excellent ones, superior ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, excellent, supreme, subsequent
Note: Refers to excellent (implied: horses), which are the objects of giving.