महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-66
त्वं तु दुष्प्रकृतिर्मूढो महायुद्धेष्वकोविदः ।
भयावतीर्णः संत्रासादबद्धं बहु भाषसे ॥६६॥
भयावतीर्णः संत्रासादबद्धं बहु भाषसे ॥६६॥
66. tvaṁ tu duṣprakṛtirmūḍho mahāyuddheṣvakovidaḥ ,
bhayāvatīrṇaḥ saṁtrāsādabaddhaṁ bahu bhāṣase.
bhayāvatīrṇaḥ saṁtrāsādabaddhaṁ bahu bhāṣase.
66.
tvam tu duṣprakṛtiḥ mūḍhaḥ mahāyuddheṣu akovidaḥ
bhayāvatīrṇaḥ saṃtrāsāt abaddham bahu bhāṣase
bhayāvatīrṇaḥ saṃtrāsāt abaddham bahu bhāṣase
66.
tvam tu duṣprakṛtiḥ mūḍhaḥ mahāyuddheṣu akovidaḥ
bhayāvatīrṇaḥ saṃtrāsāt bahu abaddham bhāṣase
bhayāvatīrṇaḥ saṃtrāsāt bahu abaddham bhāṣase
66.
But you, O Śalya, are of a wicked intrinsic nature (prakṛti), foolish, and inexperienced in great battles. Overcome by terror, you speak much incoherent nonsense out of sheer fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you (Śalya) (you)
- तु (tu) - used for emphasis or contrast, setting off Śalya's character (but, indeed, however)
- दुष्प्रकृतिः (duṣprakṛtiḥ) - having a bad or unhelpful intrinsic nature (of evil nature, wicked disposition)
- मूढः (mūḍhaḥ) - (Śalya) being foolish, perhaps from fear (foolish, deluded, bewildered)
- महायुद्धेषु (mahāyuddheṣu) - in the context of major warfare (like the Mahabharata war) (in great battles, in big wars)
- अकोविदः (akovidaḥ) - lacking skill or experience in (great) battles (unskillful, ignorant, inexperienced)
- भयावतीर्णः (bhayāvatīrṇaḥ) - completely engulfed or overwhelmed by fear (overcome by fear, descended from fear)
- संत्रासात् (saṁtrāsāt) - due to intense terror, as a cause (from terror, out of fear)
- अबद्धम् (abaddham) - illogical, disconnected, or improper speech (unbound, incoherent, nonsensical)
- बहु (bahu) - speaking extensively (of incoherent things) (much, many, abundant)
- भाषसे (bhāṣase) - you (Śalya) are speaking (you speak, you say)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you (Śalya) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तु (tu) - used for emphasis or contrast, setting off Śalya's character (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction or particle
दुष्प्रकृतिः (duṣprakṛtiḥ) - having a bad or unhelpful intrinsic nature (of evil nature, wicked disposition)
(noun)
Nominative, feminine, singular of duṣprakṛti
duṣprakṛti - bad nature, evil disposition
Tatpuruṣa compound: 'dus' (bad) + 'prakṛti' (nature, disposition). Masculine/feminine noun, here used as an adjective
Compound type : tatpuruṣa (dus+prakṛti)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable
Prefix indicating negativity or difficulty - prakṛti – nature, original form, constitution
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Can function adjectivally.
मूढः (mūḍhaḥ) - (Śalya) being foolish, perhaps from fear (foolish, deluded, bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, stupid, bewildered
Past Passive Participle
From root 'muh' (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'tvam'.
महायुद्धेषु (mahāyuddheṣu) - in the context of major warfare (like the Mahabharata war) (in great battles, in big wars)
(noun)
Locative, neuter, plural of mahāyuddha
mahāyuddha - great battle, major war
Karmadhāraya compound: 'mahā' (great) + 'yuddha' (battle)
Compound type : karmadhāraya (mahā+yuddha)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Used as a prefix meaning 'great' - yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'yudh' (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Describes the context where Śalya is 'akovidaḥ'.
अकोविदः (akovidaḥ) - lacking skill or experience in (great) battles (unskillful, ignorant, inexperienced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akovida
akovida - unskillful, inexperienced, ignorant
Negative compound: 'a' (not) + 'kovida' (skilled)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kovida)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - kovida – skilled, expert, wise
adjective (masculine)
From 'ko' (earth) or 'kavi' (wise man)
Note: Agrees with 'tvam'.
भयावतीर्णः (bhayāvatīrṇaḥ) - completely engulfed or overwhelmed by fear (overcome by fear, descended from fear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhayāvatīrṇa
bhayāvatīrṇa - overcome by fear, descended into fear
Past Passive Participle
Tatpuruṣa compound: 'bhaya' (fear) + 'avatīrṇa' (descended, immersed). Participle from root 'tṛ' (to cross) with prefix 'ava'
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+avatīrṇa)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - avatīrṇa – descended, alighted, immersed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tṛ' (to cross) with prefix 'ava'
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
Note: Agrees with 'tvam'.
संत्रासात् (saṁtrāsāt) - due to intense terror, as a cause (from terror, out of fear)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃtrāsa
saṁtrāsa - terror, great fear, alarm
From root 'tras' (to tremble) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
Note: Indicates the cause of his speaking.
अबद्धम् (abaddham) - illogical, disconnected, or improper speech (unbound, incoherent, nonsensical)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abaddha
abaddha - unbound, incoherent, inappropriate
Negative compound: 'a' (not) + 'baddha' (bound, coherent). Participle from root 'bandh' (to bind)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+baddha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - baddha – bound, tied, coherent
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'bandh' (to bind)
Root: bandh (class 9)
Note: Adverbial accusative, modifying 'bhāṣase', or direct object of 'bhāṣase' (speaking incoherent things).
बहु (bahu) - speaking extensively (of incoherent things) (much, many, abundant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant
Can function adjectivally or adverbially
Note: Used here as an adjective in accusative neuter singular, agreeing with 'abaddham'.
भाषसे (bhāṣase) - you (Śalya) are speaking (you speak, you say)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
Present indicative, 2nd person singular
Middle voice conjugation of root 'bhāṣ'
Root: bhāṣ (class 1)