महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-17
तथा प्रहृष्टे सैन्ये तु प्लवमानं महारथम् ।
विकत्थमानं समरे राधेयमरिकर्शनम् ।
मद्रराजः प्रहस्येदं वचनं प्रत्यभाषत ॥१७॥
विकत्थमानं समरे राधेयमरिकर्शनम् ।
मद्रराजः प्रहस्येदं वचनं प्रत्यभाषत ॥१७॥
17. tathā prahṛṣṭe sainye tu plavamānaṁ mahāratham ,
vikatthamānaṁ samare rādheyamarikarśanam ,
madrarājaḥ prahasyedaṁ vacanaṁ pratyabhāṣata.
vikatthamānaṁ samare rādheyamarikarśanam ,
madrarājaḥ prahasyedaṁ vacanaṁ pratyabhāṣata.
17.
tathā prahṛṣṭe sainye tu plavamānam
mahāratham vikatthamānam samare
rādheyam arikārśanam madrarājaḥ
prahasya idam vacanam pratyabhāṣata
mahāratham vikatthamānam samare
rādheyam arikārśanam madrarājaḥ
prahasya idam vacanam pratyabhāṣata
17.
tathā prahṛṣṭe sainye tu madrarājaḥ
samare plavamānam vikatthamānam
arikārśanam rādheyam idam
vacanam prahasya pratyabhāṣata
samare plavamānam vikatthamānam
arikārśanam rādheyam idam
vacanam prahasya pratyabhāṣata
17.
But while the army was thus greatly delighted, the King of Madras (Śalya) laughed loudly and spoke these words in reply to Karna (the son of Rādhā), the tormentor of enemies, who was boasting and leaping about in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - when (the army was) thus (thus, so, in that manner)
- प्रहृष्टे (prahṛṣṭe) - greatly delighted (delighted, joyful, excited)
- सैन्ये (sainye) - in the army
- तु (tu) - but, indeed (but, indeed, however)
- प्लवमानम् (plavamānam) - leaping (in enthusiasm), boastful (leaping, floating, boasting)
- महारथम् (mahāratham) - great warrior (great warrior, owner of a great chariot)
- विकत्थमानम् (vikatthamānam) - loudly boasting (boasting, bragging, praising oneself)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
- राधेयम् (rādheyam) - Karna (the son of Rādhā) (Karna (son of Rādhā))
- अरिकार्शनम् (arikārśanam) - the tormentor of enemies (tormentor of enemies, destroyer of foes)
- मद्रराजः (madrarājaḥ) - the King of Madras (Śalya) (the king of the Madras)
- प्रहस्य (prahasya) - having laughed loudly (having laughed, having laughed loudly)
- इदम् (idam) - these (this, these)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke in reply (spoke in return, replied)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - when (the army was) thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
प्रहृष्टे (prahṛṣṭe) - greatly delighted (delighted, joyful, excited)
(adjective)
Locative, neuter, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, joyful, excited, gladdened
Past Passive Participle
Formed from root hṛṣ (to be glad) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Modifies sainye
सैन्ये (sainye) - in the army
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, troops
Derived from senā (army)
तु (tu) - but, indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
प्लवमानम् (plavamānam) - leaping (in enthusiasm), boastful (leaping, floating, boasting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of plavamāna
plavamāna - floating, swimming, leaping, soaring, boasting
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1)
Note: Modifies rādheyam/mahāratham
महारथम् (mahāratham) - great warrior (great warrior, owner of a great chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight ten thousand archers, owner of a great chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - ratha – chariot, warrior (by extension)
noun (masculine)
Note: Refers to Karna
विकत्थमानम् (vikatthamānam) - loudly boasting (boasting, bragging, praising oneself)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikatthamāna
vikatthamāna - boasting, bragging, praising oneself
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root katth (to praise oneself, boast) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: katth (class 1)
Note: Modifies rādheyam/mahāratham
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
राधेयम् (rādheyam) - Karna (the son of Rādhā) (Karna (son of Rādhā))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (an epithet for Karna)
Derived from Rādhā with the patronymic suffix -eya
अरिकार्शनम् (arikārśanam) - the tormentor of enemies (tormentor of enemies, destroyer of foes)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arikārśana
arikārśana - tormentor of enemies, destroyer of foes
Compound type : tatpuruṣa (ari+kārśana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - kārśana – making lean, emaciating, tormenting, distressing
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root kṛś (to be thin, to weaken)
Root: kṛś (class 1)
Note: Modifies rādheyam
मद्रराजः (madrarājaḥ) - the King of Madras (Śalya) (the king of the Madras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madrarāja
madrarāja - king of the Madras (a specific kingdom), Salya
Compound type : tatpuruṣa (madra+rāja)
- madra – name of a country and its people
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
प्रहस्य (prahasya) - having laughed loudly (having laughed, having laughed loudly)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root has (to laugh) with upasarga pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: has (class 1)
इदम् (idam) - these (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these (referring to what is near or present)
Note: Refers to vacana
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke in reply (spoke in return, replied)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pratibhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)