महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-64
पितृष्वसामातुलजौ भ्रातरावपराजितौ ।
मणी सूत्र इव प्रोतौ द्रष्टासि निहतौ मया ॥६४॥
मणी सूत्र इव प्रोतौ द्रष्टासि निहतौ मया ॥६४॥
64. pitṛṣvasāmātulajau bhrātarāvaparājitau ,
maṇī sūtra iva protau draṣṭāsi nihatau mayā.
maṇī sūtra iva protau draṣṭāsi nihatau mayā.
64.
pitṛṣvasṛmātulajau bhrātarau aparājitau maṇī
sūtre iva protau draṣṭā asi nihatau mayā
sūtre iva protau draṣṭā asi nihatau mayā
64.
tvam asi draṣṭā mayā nihatau etau pitṛṣvasṛmātulajau
bhrātarau aparājitau maṇī sūtre iva protau
bhrātarau aparājitau maṇī sūtre iva protau
64.
You will see these two, the unconquered sons of a paternal aunt and maternal uncle (Arjuna and Krishna), like two jewels strung on a thread, struck down by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितृष्वसृमातुलजौ (pitṛṣvasṛmātulajau) - Arjuna and Krishna, related as cousins (Arjuna: son of Kunti, paternal aunt of Krishna; Krishna: son of Vasudeva, maternal uncle of Arjuna) (sons of paternal aunt and maternal uncle)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - these two (Arjuna and Krishna), as kinsmen/cousins (two brothers, two kinsmen)
- अपराजितौ (aparājitau) - the two who have not been defeated (yet) (unconquered, undefeated)
- मणी (maṇī) - (Arjuna and Krishna) like two precious jewels (two jewels, two gems)
- सूत्रे (sūtre) - like jewels on a string (on a thread, in a string)
- इव (iva) - like (jewels on a string) (like, as, as if)
- प्रोतौ (protau) - threaded (on a string) (strung, threaded, fastened)
- द्रष्टा (draṣṭā) - you (Śalya) will be the one to see (one who will see, seer)
- असि (asi) - (you) will be (you are)
- निहतौ (nihatau) - killed by me (Karna) (struck down, killed, defeated)
- मया (mayā) - by me (Karna) (by me)
Words meanings and morphology
पितृष्वसृमातुलजौ (pitṛṣvasṛmātulajau) - Arjuna and Krishna, related as cousins (Arjuna: son of Kunti, paternal aunt of Krishna; Krishna: son of Vasudeva, maternal uncle of Arjuna) (sons of paternal aunt and maternal uncle)
(noun)
Nominative, masculine, dual of pitṛṣvasṛmātulaja
pitṛṣvasṛmātulaja - son of paternal aunt and maternal uncle
Compound formed by 'pitṛṣvasṛ' (father's sister) + 'mātula' (maternal uncle) + 'ja' (born), here meaning 'related as such'
Compound type : dvandva (pitṛṣvasṛ+mātula+ja)
- pitṛṣvasṛ – father's sister, paternal aunt
noun (feminine) - mātula – maternal uncle
noun (masculine) - ja – born of, generated from
adjective (masculine)
Suffix 'ja' from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: This compound refers to both Arjuna and Krishna.
भ्रातरौ (bhrātarau) - these two (Arjuna and Krishna), as kinsmen/cousins (two brothers, two kinsmen)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother, kinsman
अपराजितौ (aparājitau) - the two who have not been defeated (yet) (unconquered, undefeated)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of aparājita
aparājita - unconquered, undefeated
Past Passive Participle
From root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā' and negative prefix 'a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parājita)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - parājita – conquered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'ji' with prefix 'parā'
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'bhrātarau'.
मणी (maṇī) - (Arjuna and Krishna) like two precious jewels (two jewels, two gems)
(noun)
Nominative, masculine, dual of maṇi
maṇi - jewel, gem
Note: Used in simile.
सूत्रे (sūtre) - like jewels on a string (on a thread, in a string)
(noun)
Locative, neuter, singular of sūtra
sūtra - thread, string, rule
Root: siv (class 4)
इव (iva) - like (jewels on a string) (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison
प्रोतौ (protau) - threaded (on a string) (strung, threaded, fastened)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prota
prota - strung, threaded, pierced
Past Passive Participle
From root 've' (to weave, pierce) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: ve (class 2)
द्रष्टा (draṣṭā) - you (Śalya) will be the one to see (one who will see, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, one who sees
Agent noun (future sense)
Formed from root 'dṛś' (to see) with agent suffix '-tṛ', often implying future action when used with 'as'
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with 'asi' for future tense.
असि (asi) - (you) will be (you are)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative, 2nd person singular
Regular conjugation of root 'as'
Root: as (class 2)
Note: Used as an auxiliary with 'draṣṭā' to form a future sense.
निहतौ (nihatau) - killed by me (Karna) (struck down, killed, defeated)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of nihata
nihata - struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with implied 'tau' (Arjuna and Krishna).
मया (mayā) - by me (Karna) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent of the action 'nihatau'.