महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-2
यो ममाद्य महात्मानं दर्शयेच्छ्वेतवाहनम् ।
तस्मै दद्यामभिप्रेतं वरं यं मनसेच्छति ॥२॥
तस्मै दद्यामभिप्रेतं वरं यं मनसेच्छति ॥२॥
2. yo mamādya mahātmānaṁ darśayecchvetavāhanam ,
tasmai dadyāmabhipretaṁ varaṁ yaṁ manasecchati.
tasmai dadyāmabhipretaṁ varaṁ yaṁ manasecchati.
2.
yaḥ mama adya mahātmānam darśayet śvetavāhanam |
tasmai dadyām abhipretam varam yam manasā icchati
tasmai dadyām abhipretam varam yam manasā icchati
2.
yaḥ adya mahātmānam śvetavāhanam mama darśayet,
tasmai aham manasā yam abhipretam varam icchati (tam) dadyām.
tasmai aham manasā yam abhipretam varam icchati (tam) dadyām.
2.
Whoever shows me today the great-souled one, Arjuna (śvetavāhana), to him I would give the desired boon which he wishes for in his mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever, he who
- मम (mama) - to me, my
- अद्य (adya) - today, now
- महात्मानम् (mahātmānam) - Referring to Arjuna (the great-souled one, noble-minded)
- दर्शयेत् (darśayet) - he would show, make visible
- श्वेतवाहनम् (śvetavāhanam) - Referring to Arjuna, whose chariot is drawn by white horses (one whose vehicle is white, white-vehicled)
- तस्मै (tasmai) - to him
- दद्याम् (dadyām) - I would give
- अभिप्रेतम् (abhipretam) - desired, wished for, intended
- वरम् (varam) - boon, blessing, best
- यम् (yam) - which, whom
- मनसा (manasā) - by mind, with the mind
- इच्छति (icchati) - he desires, wishes
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me (first person pronoun)
Note: Also used for dative singular
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
महात्मानम् (mahātmānam) - Referring to Arjuna (the great-souled one, noble-minded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded; a great person (mahātman)
Karmadhāraya compound: mahā (great) + ātman (soul)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
दर्शयेत् (darśayet) - he would show, make visible
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of dṛś
Causative verb
Optative mood, 3rd person singular, active voice of the causative stem darśaya-
Root: dṛś (class 1)
श्वेतवाहनम् (śvetavāhanam) - Referring to Arjuna, whose chariot is drawn by white horses (one whose vehicle is white, white-vehicled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śvetavāhana
śvetavāhana - having white horses/vehicles (epithet for Arjuna)
Bahuvrīhi compound, 'one whose conveyance is white'
Compound type : bahuvrīhi (śveta+vāhana)
- śveta – white, bright
adjective (masculine) - vāhana – vehicle, conveyance, mount
noun (neuter)
Root: vah (class 1)
तस्मै (tasmai) - to him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दद्याम् (dadyām) - I would give
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of dā
Root: dā (class 3)
अभिप्रेतम् (abhipretam) - desired, wished for, intended
(participle)
Accusative, masculine, singular of abhipreta
abhipreta - desired, intended, wished for, agreeable
Past Passive Participle
Formed from abhi-i with prefix abhi + pra and suffix -ta
Prefixes: abhi+pra
Root: i (class 2)
वरम् (varam) - boon, blessing, best
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, gift; best, excellent
Root: vṛ (class 5)
यम् (yam) - which, whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
मनसा (manasā) - by mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, consciousness
इच्छति (icchati) - he desires, wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)