महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-1
संजय उवाच ।
प्रयानेव तदा कर्णो हर्षयन्वाहिनीं तव ।
एकैकं समरे दृष्ट्वा पाण्डवं पर्यपृच्छत ॥१॥
प्रयानेव तदा कर्णो हर्षयन्वाहिनीं तव ।
एकैकं समरे दृष्ट्वा पाण्डवं पर्यपृच्छत ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
prayāneva tadā karṇo harṣayanvāhinīṁ tava ,
ekaikaṁ samare dṛṣṭvā pāṇḍavaṁ paryapṛcchata.
prayāneva tadā karṇo harṣayanvāhinīṁ tava ,
ekaikaṁ samare dṛṣṭvā pāṇḍavaṁ paryapṛcchata.
1.
saṃjaya uvāca | prayān eva tadā karṇaḥ harṣayan vāhinīm
tava | ekaikam samare dṛṣṭvā pāṇḍavam paryapṛcchat
tava | ekaikam samare dṛṣṭvā pāṇḍavam paryapṛcchat
1.
saṃjaya uvāca: tadā karṇaḥ prayān eva tava vāhinīm harṣayan,
samare ekaikam pāṇḍavam dṛṣṭvā paryapṛcchat.
samare ekaikam pāṇḍavam dṛṣṭvā paryapṛcchat.
1.
Sanjaya said: Karna, while proceeding then, indeed gladdening your army, questioned each Pandava one by one after seeing them in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya (name of a character)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रयान् (prayān) - proceeding, going forth
- एव (eva) - just, indeed, only
- तदा (tadā) - then, at that time
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- हर्षयन् (harṣayan) - gladdening, delighting, causing joy
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host
- तव (tava) - refers to Dhritarashtra's army (your, of you)
- एकैकम् (ekaikam) - each one, one by one
- समरे (samare) - in battle, in war
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - a Pandava
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked repeatedly
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya (name of a character)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (charioteer of Dhritarashtra and narrator of the Bhagavad Gita)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
प्रयान् (prayān) - proceeding, going forth
(participle)
Nominative, masculine, singular of pra-yā
pra-yā - to go forth, proceed
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Present Active Participle
एव (eva) - just, indeed, only
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a major character in the Mahābhārata); ear
हर्षयन् (harṣayan) - gladdening, delighting, causing joy
(participle)
Nominative, masculine, singular of hṛṣ
hṛṣ - to be glad, rejoice (causative: to gladden, delight)
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Present Active Participle (causative)
वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host (lit. 'having vehicles/bearers')
तव (tava) - refers to Dhritarashtra's army (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एकैकम् (ekaikam) - each one, one by one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ekaika
ekaika - each one, one by one
Reduplication of eka
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - a Pandava
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, a Pandava
Derived from Paṇḍu
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked repeatedly
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pari-prach
Prefix: pari
Root: prach (class 6)