महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-102
मित्रप्रतीक्षया शल्य धार्तराष्ट्रस्य चोभयोः ।
अपवादतितिक्षाभिस्त्रिभिरेतैर्हि जीवसि ॥१०२॥
अपवादतितिक्षाभिस्त्रिभिरेतैर्हि जीवसि ॥१०२॥
102. mitrapratīkṣayā śalya dhārtarāṣṭrasya cobhayoḥ ,
apavādatitikṣābhistribhiretairhi jīvasi.
apavādatitikṣābhistribhiretairhi jīvasi.
102.
mitrapratīkṣayā śalya dhārtarāṣṭrasya ca ubhayoḥ
apavādatitikṣābhiḥ tribhiḥ etaiḥ hi jīvasi
apavādatitikṣābhiḥ tribhiḥ etaiḥ hi jīvasi
102.
śalya,
(tvam) mitrapratīkṣayā ca dhārtarāṣṭrasya ubhayoḥ (pratīkṣayā),
apavādatitikṣābhiḥ,
etaiḥ tribhiḥ hi jīvasi
(tvam) mitrapratīkṣayā ca dhārtarāṣṭrasya ubhayoḥ (pratīkṣayā),
apavādatitikṣābhiḥ,
etaiḥ tribhiḥ hi jīvasi
102.
O Shalya, you certainly live by these three means: by waiting for friends, by relying on both the Dhārtarāṣṭras (i.e., Duryodhana and his closest allies), and by tolerating insults.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मित्रप्रतीक्षया (mitrapratīkṣayā) - by waiting for friends, by relying on friends
- शल्य (śalya) - O Shalya
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra's son, of Duryodhana
- च (ca) - and
- उभयोः (ubhayoḥ) - of both
- अपवादतितिक्षाभिः (apavādatitikṣābhiḥ) - by tolerating censure, by enduring insult
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
- एतैः (etaiḥ) - by these
- हि (hi) - indeed, certainly
- जीवसि (jīvasi) - you live, you exist
Words meanings and morphology
मित्रप्रतीक्षया (mitrapratīkṣayā) - by waiting for friends, by relying on friends
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mitrapratīkṣā
mitrapratīkṣā - waiting for friends, expectation of friends
Compound type : tatpurusha (mitra+pratīkṣā)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - pratīkṣā – waiting, expectation, hope
noun (feminine)
action noun
Derived from root īkṣ (to see) with upasarga prati
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
शल्य (śalya) - O Shalya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śalya
śalya - Shalya (a proper noun, name of a king)
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra's son, of Duryodhana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana or any of his brothers)
Taddhita derivative from Dhṛtarāṣṭra
च (ca) - and
(indeclinable)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of ubhaya
ubhaya - both, of two kinds
Note: Refers to two persons related to Dhārtarāṣṭra
अपवादतितिक्षाभिः (apavādatitikṣābhiḥ) - by tolerating censure, by enduring insult
(noun)
Instrumental, feminine, plural of apavādatitikṣā
apavādatitikṣā - tolerance of censure/insult
Compound type : tatpurusha (apavāda+titikṣā)
- apavāda – censure, blame, reproach, calumny
noun (masculine)
action noun
Derived from root vad (to speak) with upasarga apa
Prefix: apa
Root: vad (class 1) - titikṣā – forbearance, patience, endurance, tolerance
noun (feminine)
desiderative action noun
Derived from desiderative stem of root tij (to endure)
Root: tij (class 1)
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Agrees with 'etaiḥ'
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etas
etas - this, these
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
जीवसि (jīvasi) - you live, you exist
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jīv
present active 2nd singular
Derived from root jīv
Root: jīv (class 1)