महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-36
मा सूतपुत्राह्वय राजपुत्रं महावीर्यं केसरिणं यथैव ।
वने सृगालः पिशितस्य तृप्तो मा पार्थमासाद्य विनङ्क्ष्यसि त्वम् ॥३६॥
वने सृगालः पिशितस्य तृप्तो मा पार्थमासाद्य विनङ्क्ष्यसि त्वम् ॥३६॥
36. mā sūtaputrāhvaya rājaputraṁ; mahāvīryaṁ kesariṇaṁ yathaiva ,
vane sṛgālaḥ piśitasya tṛpto; mā pārthamāsādya vinaṅkṣyasi tvam.
vane sṛgālaḥ piśitasya tṛpto; mā pārthamāsādya vinaṅkṣyasi tvam.
36.
mā sūtaputra āhvaya rājaputram
mahāvīryam kesariṇam yathā eva
vane sṛgālaḥ piśitasya tṛptaḥ mā
pārtham āsādya vinaṅkṣyasi tvam
mahāvīryam kesariṇam yathā eva
vane sṛgālaḥ piśitasya tṛptaḥ mā
pārtham āsādya vinaṅkṣyasi tvam
36.
he sūtaputra,
mā rājaputram mahāvīryam kesariṇam āhvaya,
yathā eva (sṛgālaḥ) tvam vane piśitasya tṛptaḥ sṛgālaḥ (iva),
pārtham āsādya mā vinaṅkṣyasi
mā rājaputram mahāvīryam kesariṇam āhvaya,
yathā eva (sṛgālaḥ) tvam vane piśitasya tṛptaḥ sṛgālaḥ (iva),
pārtham āsādya mā vinaṅkṣyasi
36.
O son of Sūta, do not challenge the prince (Arjuna), who is like a mighty, maned lion. Just as a jackal in the forest, sated with flesh, would be destroyed upon approaching Arjuna (Pārtha), so too will you be destroyed!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not, not
- सूतपुत्र (sūtaputra) - O son of Sūta (Karṇa) (son of a charioteer)
- आह्वय (āhvaya) - challenge, summon
- राजपुत्रम् (rājaputram) - the prince (Arjuna) (prince, king's son)
- महावीर्यम् (mahāvīryam) - mighty (very powerful, of great valor)
- केसरिणम् (kesariṇam) - maned (describing the prince/lion) (maned, a lion)
- यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
- एव (eva) - indeed, only, just so, certainly
- वने (vane) - in the forest, in the woods
- सृगालः (sṛgālaḥ) - jackal
- पिशितस्य (piśitasya) - of flesh, meat
- तृप्तः (tṛptaḥ) - sated (with flesh) (satisfied, content, full)
- मा (mā) - do not, not
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Pārtha (Arjuna))
- आसाद्य (āsādya) - upon approaching (having approached, having obtained, having reached)
- विनङ्क्ष्यसि (vinaṅkṣyasi) - you will be destroyed, perish, vanish
- त्वम् (tvam) - you
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Used as a prohibitive particle with imperative.
सूतपुत्र (sūtaputra) - O son of Sūta (Karṇa) (son of a charioteer)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer (an epithet for Karṇa)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard, one born of a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
आह्वय (āhvaya) - challenge, summon
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āhve
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
राजपुत्रम् (rājaputram) - the prince (Arjuna) (prince, king's son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
महावीर्यम् (mahāvīryam) - mighty (very powerful, of great valor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - very powerful, of great valor/strength, heroic
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, extensive
adjective - vīrya – strength, valor, power, heroism
noun (neuter)
केसरिणम् (kesariṇam) - maned (describing the prince/lion) (maned, a lion)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kesarin
kesarin - having a mane, a lion
यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just so, certainly
(indeclinable)
वने (vane) - in the forest, in the woods
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
सृगालः (sṛgālaḥ) - jackal
(noun)
Nominative, masculine, singular of sṛgāla
sṛgāla - jackal
पिशितस्य (piśitasya) - of flesh, meat
(noun)
Genitive, neuter, singular of piśita
piśita - flesh, meat
तृप्तः (tṛptaḥ) - sated (with flesh) (satisfied, content, full)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tṛpta
tṛpta - satisfied, content, full, gratified
Past Passive Participle
Derived from the root 'tṛp-' (to be satisfied, content) with the kta suffix.
Root: tṛp (class 4)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Used as a prohibitive particle with future tense verb for strong warning.
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Pārtha (Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Pārtha (son of Pṛthā/Kuntī), an epithet of Arjuna
Derived from Pṛthā (another name for Kuntī) with the aṇ affix, meaning 'son of Pṛthā'.
आसाद्य (āsādya) - upon approaching (having approached, having obtained, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'sad-' (to sit, go to) with the upasarga 'ā-' and the lyap suffix for absolutive.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
विनङ्क्ष्यसि (vinaṅkṣyasi) - you will be destroyed, perish, vanish
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vinaś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)