महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-27, verse-67
संस्तौषि त्वं तु केनापि हेतुना तौ कुदेशज ।
तौ हत्वा समरे हन्ता त्वामद्धा सहबान्धवम् ॥६७॥
तौ हत्वा समरे हन्ता त्वामद्धा सहबान्धवम् ॥६७॥
67. saṁstauṣi tvaṁ tu kenāpi hetunā tau kudeśaja ,
tau hatvā samare hantā tvāmaddhā sahabāndhavam.
tau hatvā samare hantā tvāmaddhā sahabāndhavam.
67.
saṃstauṣi tvam tu kena api hetunā tau kudeśaja
tau hatvā samare hantā tvām addhā saha-bāndhavam
tau hatvā samare hantā tvām addhā saha-bāndhavam
67.
kudeśaja tvam tu kena api hetunā tau saṃstauṣi.
tau hatvā samare addhā saha-bāndhavam tvām hantā.
tau hatvā samare addhā saha-bāndhavam tvām hantā.
67.
O you, born in a bad land, you indeed praise those two for some reason. Having killed those two in battle, I shall certainly kill you along with your relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्तौषि (saṁstauṣi) - you praise, you glorify
- त्वम् (tvam) - you
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- केन (kena) - by what, by which, by some
- अपि (api) - emphasizes 'kena' to mean 'some' (even, also, too, indicates indefiniteness with interrogatives)
- हेतुना (hetunā) - by reason, by cause, on account of
- तौ (tau) - those two
- कुदेशज (kudeśaja) - O born in a bad land, O low-born
- तौ (tau) - those two
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- समरे (samare) - in battle, in war
- हन्ता (hantā) - I will kill (as agent noun used in future sense) (killer, slayer; one who will kill (future sense))
- त्वाम् (tvām) - you
- अद्धा (addhā) - certainly, truly, indeed, openly
- सह-बान्धवम् (saha-bāndhavam) - along with relatives, with kinsmen
Words meanings and morphology
संस्तौषि (saṁstauṣi) - you praise, you glorify
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √stu
2nd class verb, Parasmaipada, prefixed with 'sam'
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
केन (kena) - by what, by which, by some
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
अपि (api) - emphasizes 'kena' to mean 'some' (even, also, too, indicates indefiniteness with interrogatives)
(indeclinable)
हेतुना (hetunā) - by reason, by cause, on account of
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Accusative dual, referring to the two Kṛṣṇas (Krishna and Arjuna).
कुदेशज (kudeśaja) - O born in a bad land, O low-born
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kudeśaja
kudeśaja - born in a bad country, low-born
Derived from ku-deśa (bad land) + ja (born)
Compound type : tatpuruṣa (ku+deśa+ja)
- ku – bad, evil, deficient (prefix)
indeclinable - deśa – place, country, region
noun (masculine) - ja – born, produced, arisen from
adjective (masculine)
Suffix meaning 'born from'
Root: jan (class 4)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Accusative dual, object of 'hatvā'.
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
3rd class verb
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
हन्ता (hantā) - I will kill (as agent noun used in future sense) (killer, slayer; one who will kill (future sense))
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - killer, slayer (agent noun)
Agent noun from √han
Root: han (class 2)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अद्धा (addhā) - certainly, truly, indeed, openly
(indeclinable)
सह-बान्धवम् (saha-bāndhavam) - along with relatives, with kinsmen
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saha-bāndhava
saha-bāndhava - accompanied by relatives, together with kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (saha+bāndhava)
- saha – with, together, accompanied by (prefix)
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)