Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,50

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-50, verse-21

पाकेशाक्रान्तराशौ वा बाधास्थाने शुभेतरे ।
स्थिते सति महाशोको बन्धनव्यसनामयाः ॥२१॥
21. pākeśākrāntarāśau vā bādhāsthāne śubhetare .
sthite sati mahāśoko bandhanavyasanāmayāḥ.
21. pākeśākrāntarāśau vā bādhāsthāne śubhetare
sthite sati mahāśokaḥ bandhanavyasanāmayāḥ
21. If (a planet) is situated in the sign occupied by the lord of the planetary period (`pākeśa`), or in an inauspicious obstruction (bādhā) place, then there will be great sorrow, imprisonment, calamities, and diseases.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पाकेशाक्रान्तराशौ (pākeśākrāntarāśau) - in the zodiac sign occupied by the current dasha lord (pākeśa) (in the sign occupied by the lord of the period)
  • वा (vā) - or; either
  • बाधास्थाने (bādhāsthāne) - in the bādhaka (obstruction) house or sign (in the obstruction place)
  • शुभेतरे (śubhetare) - an astrological house or sign that is not auspicious (inauspicious; other than auspicious)
  • स्थिते (sthite) - when a planet is situated (in these places) (being situated; standing; existing)
  • सति (sati) - when (it) being (the case) (being; existing)
  • महाशोकः (mahāśokaḥ) - great sorrow; deep grief
  • बन्धनव्यसनामयाः (bandhanavyasanāmayāḥ) - imprisonment, calamities, and diseases

Words meanings and morphology

पाकेशाक्रान्तराशौ (pākeśākrāntarāśau) - in the zodiac sign occupied by the current dasha lord (pākeśa) (in the sign occupied by the lord of the period)
(noun)
Locative, masculine, singular of pākeśākrāntarāśi
pākeśākrāntarāśi - sign occupied by the dasha lord
Compound type : tatpuruṣa (pākeśa+ākrānta+rāśi)
  • pākeśa – lord of the planetary period (pāka); dasha lord
    noun (masculine)
  • ākrānta – occupied; seized; overcome
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root √kram (to step) with prefix ā- and suffix -kta.
    Prefix: ā
    Root: kram (class 1)
  • rāśi – zodiac sign; heap, quantity, mass
    noun (masculine)
वा (vā) - or; either
(indeclinable)
बाधास्थाने (bādhāsthāne) - in the bādhaka (obstruction) house or sign (in the obstruction place)
(noun)
Locative, neuter, singular of bādhāsthāna
bādhāsthāna - obstruction place; bādhaka house
Compound type : tatpuruṣa (bādhā+sthāna)
  • bādhā – obstruction; impediment; trouble; affliction
    noun (feminine)
    Root: bādh (class 1)
  • sthāna – place; position; abode; house
    noun (neuter)
    Root: sthā (class 1)
शुभेतरे (śubhetare) - an astrological house or sign that is not auspicious (inauspicious; other than auspicious)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of śubhetara
śubhetara - inauspicious; other than auspicious
Compound type : tatpuruṣa (śubha+itara)
  • śubha – auspicious; good; fortunate
    adjective
  • itara – other; different; inferior
    pronoun/adjective (masculine)
Note: Agrees with an implied 'rāśau' or 'sthāne'.
स्थिते (sthite) - when a planet is situated (in these places) (being situated; standing; existing)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of sthita
sthita - situated; standing; existing; abiding
Past Passive Participle
Derived from verb root √sthā (to stand) with suffix -kta.
Root: sthā (class 1)
सति (sati) - when (it) being (the case) (being; existing)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of sat
sat - being; existing; good; true
Present Active Participle
Derived from verb root √as (to be) with suffix -śatṛ.
Root: as (class 2)
महाशोकः (mahāśokaḥ) - great sorrow; deep grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāśoka
mahāśoka - great sorrow; deep grief
Compound type : karmadhāraya (mahā+śoka)
  • mahā – great; large; mighty
    adjective
  • śoka – sorrow; grief; lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
बन्धनव्यसनामयाः (bandhanavyasanāmayāḥ) - imprisonment, calamities, and diseases
(noun)
Nominative, masculine, plural of bandhanavyasanāmaya
bandhanavyasanāmaya - imprisonment-calamities-diseases
Compound type : dvandva (bandhana+vyasana+āmaya)
  • bandhana – bondage; imprisonment; confinement
    noun (neuter)
    Derived from root √bandh (to bind)
    Root: bandh (class 9)
  • vyasana – calamity; misfortune; addiction; vice
    noun (neuter)
    Root: vyas
  • āmaya – disease; sickness; illness
    noun (masculine)
    Root: am (class 1)