महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-86
क्रीडता हि मया बाल्ये वासुदेव महामनाः ।
पांसुरूषितगात्रेण महात्मा परुषीकृतः ॥८६॥
पांसुरूषितगात्रेण महात्मा परुषीकृतः ॥८६॥
86. krīḍatā hi mayā bālye vāsudeva mahāmanāḥ ,
pāṁsurūṣitagātreṇa mahātmā paruṣīkṛtaḥ.
pāṁsurūṣitagātreṇa mahātmā paruṣīkṛtaḥ.
86.
krīḍatā hi mayā bālye vāsudeva mahā-manāḥ
pāṃsu-rūṣita-gātreṇa mahā-ātmā paruṣīkṛtaḥ
pāṃsu-rūṣita-gātreṇa mahā-ātmā paruṣīkṛtaḥ
86.
vāsudeva mahā-manāḥ hi bālye krīḍatā
pāṃsu-rūṣita-gātreṇa mayā mahā-ātmā paruṣīkṛtaḥ
pāṃsu-rūṣita-gātreṇa mayā mahā-ātmā paruṣīkṛtaḥ
86.
O Vāsudeva, O magnanimous one, indeed, in my childhood, while playing with my body soiled with dust, I harshly treated the venerable Bhīṣma (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रीडता (krīḍatā) - By me, when I was playing. (by the playing one, while playing)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मया (mayā) - by me
- बाल्ये (bālye) - in childhood
- वासुदेव (vāsudeva) - O Kṛṣṇa (O Vāsudeva)
- महा-मनाः (mahā-manāḥ) - O Kṛṣṇa, who is known for his great mind. (O great-minded one, O magnanimous one)
- पांसु-रूषित-गात्रेण (pāṁsu-rūṣita-gātreṇa) - By me (Arjuna), whose body was covered in dust from playing. (by one whose body was smeared with dust)
- महा-आत्मा (mahā-ātmā) - Bhīṣma, the venerable great-souled person. (the great-souled one)
- परुषीकृतः (paruṣīkṛtaḥ) - Insulted or treated disrespectfully. (treated harshly, insulted, made rough)
Words meanings and morphology
क्रीडता (krīḍatā) - By me, when I was playing. (by the playing one, while playing)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of krīḍat
krīḍat - playing, amusing oneself
Present Active Participle
Formed from √krīḍ (to play) + śatṛ suffix.
Root: krīḍ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
An emphatic particle.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Instrumental singular form of the first person pronoun.
बाल्ये (bālye) - in childhood
(noun)
Locative, neuter, singular of bālya
bālya - childhood, infancy
Formed from 'bāla' (child) + 'ya' suffix.
Note: Indicates time/circumstance.
वासुदेव (vāsudeva) - O Kṛṣṇa (O Vāsudeva)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Kṛṣṇa
Derived from Vasudeva + aṇ suffix (descendant).
Note: Address to Kṛṣṇa.
महा-मनाः (mahā-manāḥ) - O Kṛṣṇa, who is known for his great mind. (O great-minded one, O magnanimous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahā-manas
mahā-manas - great-minded, magnanimous, noble-spirited
Compound type : karmadhāraya (mahā+manas)
- mahā – great, large
adjective - manas – mind, intellect, spirit
noun (neuter)
Note: In apposition to 'vāsudeva'.
पांसु-रूषित-गात्रेण (pāṁsu-rūṣita-gātreṇa) - By me (Arjuna), whose body was covered in dust from playing. (by one whose body was smeared with dust)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāṃsu-rūṣita-gātra
pāṁsu-rūṣita-gātra - one whose body is smeared with dust
Compound type : bahuvrīhi (pāṃsu+rūṣita+gātra)
- pāṃsu – dust, sand
noun (masculine) - rūṣita – smeared, covered, adorned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √rūṣ (to smear, cover) + kta suffix.
Root: rūṣ (class 10) - gātra – body, limb
noun (neuter)
Note: In agreement with 'mayā'.
महा-आत्मा (mahā-ātmā) - Bhīṣma, the venerable great-souled person. (the great-souled one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble, magnanimous (mahātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Patient of the passive verb 'paruṣīkṛtaḥ'.
परुषीकृतः (paruṣīkṛtaḥ) - Insulted or treated disrespectfully. (treated harshly, insulted, made rough)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paruṣīkṛta
paruṣīkṛta - made rough, treated harshly, insulted
Past Passive Participle
From 'paruṣī-kṛ' (to make harsh, insult) + kta suffix. Formed from 'paruṣa' (harsh) + 'ī-kṛ' (to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective, verb 'to be' is implied.