महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-59
भवान्हि नो वधोपायं ब्रवीतु स्वयमात्मनः ।
भवन्तं समरे राजन्विषहेम कथं वयम् ॥५९॥
भवन्तं समरे राजन्विषहेम कथं वयम् ॥५९॥
59. bhavānhi no vadhopāyaṁ bravītu svayamātmanaḥ ,
bhavantaṁ samare rājanviṣahema kathaṁ vayam.
bhavantaṁ samare rājanviṣahema kathaṁ vayam.
59.
bhavān hi naḥ vadhopāyam bravītu svayam ātmanaḥ
| bhavantam samare rājan viṣahema katham vayam
| bhavantam samare rājan viṣahema katham vayam
59.
rājan bhavān hi naḥ ātmanaḥ svayam vadhopāyam
bravītu vayam bhavantam samare katham viṣahema
bravītu vayam bhavantam samare katham viṣahema
59.
O King, please tell us yourself the means to defeat you. Indeed, how can we possibly withstand you in battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवान् (bhavān) - Your Grace, you
- हि (hi) - indeed, surely, because
- नः (naḥ) - to us (to us, our)
- वधोपायम् (vadhopāyam) - means to defeat (you) (means of killing, method of destruction)
- ब्रवीतु (bravītu) - (you) please tell (may he tell, please tell)
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of yourself (of oneself, of the self (ātman))
- भवन्तम् (bhavantam) - you (accusative)
- समरे (samare) - in battle, in war
- राजन् (rājan) - O King
- विषहेम (viṣahema) - we could endure, tolerate, resist
- कथम् (katham) - how?
- वयम् (vayam) - we
Words meanings and morphology
भवान् (bhavān) - Your Grace, you
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - Your Grace, respectful term for 'you'
Root: bhū (class 1)
Note: A respectful form of address.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us (to us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Could also be genitive or accusative, but dative fits 'tell to us'.
वधोपायम् (vadhopāyam) - means to defeat (you) (means of killing, method of destruction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhopāya
vadhopāya - means of killing
Compound type : tatpuruṣa (vadha+upāya)
- vadha – killing, slaughter
noun (masculine)
Root: han (class 2) - upāya – means, method, resource
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
ब्रवीतु (bravītu) - (you) please tell (may he tell, please tell)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Used here for respectful command, addressing the second person (bhagavān).
स्वयम् (svayam) - oneself, personally
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of yourself (of oneself, of the self (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual
Root: an (class 2)
Note: The word (ātman) refers to the individual person being addressed.
भवन्तम् (bhavantam) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - Your Grace, respectful term for 'you'
Root: bhū (class 1)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: mṛ (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
विषहेम (viṣahema) - we could endure, tolerate, resist
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of sah
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - we, us