Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-103, verse-65

ततोऽब्रवीच्छांतनवः पाण्डवान्पाण्डुपूर्वज ।
न कथंचन कौन्तेय मयि जीवति संयुगे ।
युष्मासु दृश्यते वृद्धिः सत्यमेतद्ब्रवीमि वः ॥६५॥
65. tato'bravīcchāṁtanavaḥ pāṇḍavānpāṇḍupūrvaja ,
na kathaṁcana kaunteya mayi jīvati saṁyuge ,
yuṣmāsu dṛśyate vṛddhiḥ satyametadbravīmi vaḥ.
65. tataḥ abravīt śāntanavaḥ pāṇḍavān
pāṇḍupūrvaja na kathaṃcana kaunteya
mayi jīvati saṃyuge yuṣmāsu dṛśyate
vṛddhiḥ satyam etat bravīmi vaḥ
65. tataḥ śāntanavaḥ pāṇḍupūrvaja pāṇḍavān abravīt: kaunteya mayi saṃyuge jīvati yuṣmāsu kathaṃcana vṛddhiḥ na dṛśyate.
etat satyam vaḥ bravīmi.
65. Then Bhishma (śāntanavaḥ), O son of Pāṇḍu, spoke to the Pāṇḍavas: 'O son of Kuntī, as long as I am alive in battle, no success (vṛddhi) will be seen for you by any means. I tell you this truth.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Bhishma (Bhishma, son of Śāntanu)
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - to the Pāṇḍavas
  • पाण्डुपूर्वज (pāṇḍupūrvaja) - O descendant of Pāṇḍu, O elder of the Pāṇḍavas
  • (na) - not, no
  • कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, somehow or other
  • कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī
  • मयि (mayi) - while I am (part of locative absolute construction) (in me, on me, regarding me)
  • जीवति (jīvati) - while I am alive (part of locative absolute construction) (living, being alive)
  • संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
  • युष्मासु (yuṣmāsu) - for you (plural) (in you, among you, for you)
  • दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears
  • वृद्धिः (vṛddhiḥ) - success (in battle) (growth, increase, prosperity, success)
  • सत्यम् (satyam) - truth, true
  • एतत् (etat) - this
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
  • वः (vaḥ) - to you (plural) (to you, for you, your)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √brū
Imperfect
root brū, imperfect tense, 3rd person singular, parasmaipada
Root: √brū (class 2)
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Bhishma (Bhishma, son of Śāntanu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - descendant of Śāntanu, son of Śāntanu
patronymic from Śāntanu
Note: Refers to Bhishma
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - to the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
Note: Object of abravīt
पाण्डुपूर्वज (pāṇḍupūrvaja) - O descendant of Pāṇḍu, O elder of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍupūrvaja
pāṇḍupūrvaja - one whose ancestor is Pāṇḍu; born before Pāṇḍu (ancestor)
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+pūrvaja)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • pūrvaja – born before, elder, ancestor
    adjective (masculine)
    from pūrva (before) + √jan (to be born)
    Root: √jan (class 4)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, somehow or other
(indeclinable)
Note: Emphasizes the impossibility
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
patronymic from Kuntī
Note: Addressed to one of the Pāṇḍavas
मयि (mayi) - while I am (part of locative absolute construction) (in me, on me, regarding me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Part of a locative absolute construction with jīvati
जीवति (jīvati) - while I am alive (part of locative absolute construction) (living, being alive)
(participle)
Locative, masculine, singular of √jīv
jīv - to live, to exist
Present Participle
root jīv + śatṛ suffix, locative singular
Root: √jīv (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with mayi
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict
Prefix: sam
Root: √yuj (class 7)
युष्मासु (yuṣmāsu) - for you (plural) (in you, among you, for you)
(pronoun)
Locative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the Pāṇḍavas
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √dṛś
Present Tense
root dṛś, present tense, 3rd person singular, ātmanepada, passive voice
Root: √dṛś (class 1)
वृद्धिः (vṛddhiḥ) - success (in battle) (growth, increase, prosperity, success)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛddhi
vṛddhi - growth, increase, prosperity, success
from √vṛdh (to grow)
Root: √vṛdh (class 1)
Note: Subject of the passive verb dṛśyate
सत्यम् (satyam) - truth, true
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
from sat (being, existence)
Root: √as (class 2)
Note: Functions as a predicative noun with etat
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the preceding statement
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √brū
Present Tense
root brū, present tense, 1st person singular, parasmaipada
Root: √brū (class 2)
वः (vaḥ) - to you (plural) (to you, for you, your)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form