महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-38
अशक्यमपि कुर्याद्धि रणे पार्थः समुद्यतः ।
त्रिदशान्वा समुद्युक्तान्सहितान्दैत्यदानवैः ।
निहन्यादर्जुनः संख्ये किमु भीष्मं नराधिप ॥३८॥
त्रिदशान्वा समुद्युक्तान्सहितान्दैत्यदानवैः ।
निहन्यादर्जुनः संख्ये किमु भीष्मं नराधिप ॥३८॥
38. aśakyamapi kuryāddhi raṇe pārthaḥ samudyataḥ ,
tridaśānvā samudyuktānsahitāndaityadānavaiḥ ,
nihanyādarjunaḥ saṁkhye kimu bhīṣmaṁ narādhipa.
tridaśānvā samudyuktānsahitāndaityadānavaiḥ ,
nihanyādarjunaḥ saṁkhye kimu bhīṣmaṁ narādhipa.
38.
aśakyam api kuryāt hi raṇe pārthaḥ
samudyataḥ tridaśān vā samudyuktān
sahitān daityadānavaiḥ nihanyāt
arjunaḥ saṃkhye kimu bhīṣmam narādhip
samudyataḥ tridaśān vā samudyuktān
sahitān daityadānavaiḥ nihanyāt
arjunaḥ saṃkhye kimu bhīṣmam narādhip
38.
narādhipa,
samudyataḥ pārthaḥ raṇe aśakyam api hi kuryāt vā arjunaḥ saṃkhye daityadānavaiḥ sahitān samudyuktān tridaśān nihanyāt kimu bhīṣmam?
samudyataḥ pārthaḥ raṇe aśakyam api hi kuryāt vā arjunaḥ saṃkhye daityadānavaiḥ sahitān samudyuktān tridaśān nihanyāt kimu bhīṣmam?
38.
Indeed, the resolute Partha (Arjuna) would accomplish even the impossible in battle. He, Arjuna, would slay in conflict even the well-prepared gods, accompanied by Daityas and Danavas. What then of Bhishma, O King of men?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अशक्यम् (aśakyam) - impossible, impracticable
- अपि (api) - even, also, too
- कुर्यात् (kuryāt) - he would do, he should do
- हि (hi) - indeed, surely, for
- रणे (raṇe) - in battle
- पार्थः (pārthaḥ) - Partha, Arjuna
- समुद्यतः (samudyataḥ) - ready, prepared, resolute, diligent
- त्रिदशान् (tridaśān) - the gods
- वा (vā) - or, either
- समुद्युक्तान् (samudyuktān) - well-prepared, fully engaged, resolute
- सहितान् (sahitān) - accompanied by, together with
- दैत्यदानवैः (daityadānavaiḥ) - by Daityas and Danavas
- निहन्यात् (nihanyāt) - he would kill, he would slay
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- संख्ये (saṁkhye) - in battle, in conflict
- किमु (kimu) - what then?, how much more?
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- नराधिप (narādhipa) - O King of men
Words meanings and morphology
अशक्यम् (aśakyam) - impossible, impracticable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśakya
aśakya - impossible, impracticable, unable
Formed with negative prefix 'a' and root 'śak' (to be able)
Root: śak (class 5)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
कुर्यात् (kuryāt) - he would do, he should do
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Partha, Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Pārtha
Pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
समुद्यतः (samudyataḥ) - ready, prepared, resolute, diligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samudyata
samudyata - ready, prepared, resolute, diligent
Past Passive Participle
Derived from root yam (to restrain, strive) with prefixes sam-ud
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1)
त्रिदशान् (tridaśān) - the gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - a god, deity (literally 'having three ages')
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
समुद्युक्तान् (samudyuktān) - well-prepared, fully engaged, resolute
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samudyukta
samudyukta - well-prepared, fully engaged, resolute
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, apply) with prefixes sam-ud
Prefixes: sam+ud
Root: yuj (class 7)
सहितान् (sahitān) - accompanied by, together with
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, joined with, together with
Derived from saha (with) or root sah (to endure, bear)
Root: sah (class 1)
दैत्यदानवैः (daityadānavaiḥ) - by Daityas and Danavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of daityadānava
daityadānava - Daityas and Danavas (two classes of demons)
Compound type : dvandva (daitya+dānava)
- daitya – a class of demons, son of Diti
noun (masculine) - dānava – a class of demons, son of Danu
noun (masculine)
निहन्यात् (nihanyāt) - he would kill, he would slay
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nihan
Root han (to strike, kill) with prefix ni (down, into)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Arjuna
Arjuna - name of a Pandava prince, son of Indra and Kunti
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, conflict, war
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
किमु (kimu) - what then?, how much more?
(indeclinable)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Bhīṣma
Bhīṣma - name of a celebrated hero in the Mahabharata
नराधिप (narādhipa) - O King of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king of men, ruler
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect, rule) with prefix adhi
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)