Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-103, verse-16

गृहीतचापः समरे विमुञ्चंश्च शिताञ्शरान् ।
शक्यो जेतुं यमः क्रुद्धो वज्रपाणिश्च देवराट् ॥१६॥
16. gṛhītacāpaḥ samare vimuñcaṁśca śitāñśarān ,
śakyo jetuṁ yamaḥ kruddho vajrapāṇiśca devarāṭ.
16. gṛhītacāpaḥ samare vimuñcan ca śitān śarān śakyaḥ
jetum yamaḥ kruddhaḥ vajrapāṇiḥ ca devarāṭ
16. gṛhītacāpaḥ samare śitān śarān vimuñcan ca kruddhaḥ
yamaḥ ca vajrapāṇiḥ devarāṭ ca jetum śakyaḥ
16. Even an enraged Yama, or Indra, the wielder of the thunderbolt and king of gods, can be conquered when they are holding a bow in battle and releasing sharp arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गृहीतचापः (gṛhītacāpaḥ) - having taken up a bow, holding a bow
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • विमुञ्चन् (vimuñcan) - releasing, discharging, shooting
  • (ca) - and
  • शितान् (śitān) - sharp, whetted
  • शरान् (śarān) - arrows
  • शक्यः (śakyaḥ) - possible to be, capable of being (conquered)
  • जेतुम् (jetum) - to conquer, to overcome
  • यमः (yamaḥ) - Yama (the god of death)
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
  • वज्रपाणिः (vajrapāṇiḥ) - bearer of the thunderbolt, Indra
  • (ca) - and
  • देवराट् (devarāṭ) - king of gods (Indra)

Words meanings and morphology

गृहीतचापः (gṛhītacāpaḥ) - having taken up a bow, holding a bow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛhītacāpa
gṛhītacāpa - having taken up a bow, holding a bow
Bahuvrihi compound: one who has taken (gṛhīta) a bow (cāpa)
Compound type : bahuvrīhi (gṛhīta+cāpa)
  • gṛhīta – taken, seized, received
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of root grah (to seize, take)
    Root: grah (class 9)
  • cāpa – bow
    noun (masculine)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
विमुञ्चन् (vimuñcan) - releasing, discharging, shooting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimuñcat
vimuñcat - releasing, discharging, abandoning
Present Active Participle
Present active participle of root muc with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
(ca) - and
(indeclinable)
शितान् (śitān) - sharp, whetted
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śita
śita - sharp, whetted, keen, pointed
Past Passive Participle
PPP of root śo/śā (to sharpen)
Root: śo (class 4)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow; reed
शक्यः (śakyaḥ) - possible to be, capable of being (conquered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable, conquerable
Gerundive/Potential Passive Participle
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
जेतुम् (jetum) - to conquer, to overcome
(infinitive)
यमः (yamaḥ) - Yama (the god of death)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yama
yama - Yama (god of death); restraint, control
Root: yam (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
PPP of root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
वज्रपाणिः (vajrapāṇiḥ) - bearer of the thunderbolt, Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vajrapāṇi
vajrapāṇi - bearer of the thunderbolt (epithet of Indra)
Bahuvrihi compound: one whose weapon (vajra) is in his hand (pāṇi)
Compound type : bahuvrīhi (vajra+pāṇi)
  • vajra – thunderbolt; diamond
    noun (masculine)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
देवराट् (devarāṭ) - king of gods (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāj
devarāj - king of gods (Indra)
Tatpurusha compound: king (rājan) of gods (deva)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+rājan)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)