महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-60
न हि ते सूक्ष्ममप्यस्ति रन्ध्रं कुरुपितामह ।
मण्डलेनैव धनुषा सदा दृश्योऽसि संयुगे ॥६०॥
मण्डलेनैव धनुषा सदा दृश्योऽसि संयुगे ॥६०॥
60. na hi te sūkṣmamapyasti randhraṁ kurupitāmaha ,
maṇḍalenaiva dhanuṣā sadā dṛśyo'si saṁyuge.
maṇḍalenaiva dhanuṣā sadā dṛśyo'si saṁyuge.
60.
na hi te sūkṣmam api asti randhram kurupitāmaha
| maṇḍalena eva dhanuṣā sadā dṛśyaḥ asi saṃyuge
| maṇḍalena eva dhanuṣā sadā dṛśyaḥ asi saṃyuge
60.
kurupitāmaha te sūkṣmam api randhram na hi asti
saṃyuge sadā maṇḍalena eva dhanuṣā dṛśyaḥ asi
saṃyuge sadā maṇḍalena eva dhanuṣā dṛśyaḥ asi
60.
Indeed, there is not even a tiny flaw (randhra) in you, O Grandfather of the Kurus. You are always seen in battle with your bow (dhanus) drawn in a perfect circle (maṇḍala).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, because
- ते (te) - your
- सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - subtle, minute, small
- अपि (api) - even, also
- अस्ति (asti) - is, exists
- रन्ध्रम् (randhram) - flaw, defect, hole, vulnerability
- कुरुपितामह (kurupitāmaha) - O Grandfather of the Kurus
- मण्डलेन (maṇḍalena) - in a perfect circle (referring to the bow's shape when fully drawn) (by the circle, by the orb, by the disk)
- एव (eva) - only, indeed, just
- धनुषा (dhanuṣā) - by the bow
- सदा (sadā) - always, ever
- दृश्यः (dṛśyaḥ) - visible, to be seen
- असि (asi) - you are
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - subtle, minute, small
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, small, fine
Root: sūc (class 1)
Note: Agrees with 'randhram'.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
रन्ध्रम् (randhram) - flaw, defect, hole, vulnerability
(noun)
Nominative, neuter, singular of randhra
randhra - hole, opening, flaw, defect, vulnerability
Root: radh (class 4)
Note: The subject of 'asti'.
कुरुपितामह (kurupitāmaha) - O Grandfather of the Kurus
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurupitāmaha
kurupitāmaha - Grandfather of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+pitāmaha)
- kuru – Kuru (dynasty)
proper noun (masculine) - pitāmaha – grandfather
noun (masculine)
मण्डलेन (maṇḍalena) - in a perfect circle (referring to the bow's shape when fully drawn) (by the circle, by the orb, by the disk)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of maṇḍala
maṇḍala - circle, orb, disk, halo
Root: maṇḍ
Note: Describes the manner in which the bow is used.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the manner.
धनुषा (dhanuṣā) - by the bow
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Root: dhan
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
दृश्यः (dṛśyaḥ) - visible, to be seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, object of sight
Gerundive
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix '-ya'
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the subject 'you' (asi).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict
Root: yuj (class 7)