Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-103, verse-70

भीष्म उवाच ।
सत्यमेतन्महाबाहो यथा वदसि पाण्डव ।
नाहं शक्यो रणे जेतुं सेन्द्रैरपि सुरासुरैः ॥७०॥
70. bhīṣma uvāca ,
satyametanmahābāho yathā vadasi pāṇḍava ,
nāhaṁ śakyo raṇe jetuṁ sendrairapi surāsuraiḥ.
70. bhīṣmaḥ uvāca satyam etat mahābāho yathā vadasi pāṇḍava
na aham śakyaḥ raṇe jetum sa-indraiḥ api sura-asuraiḥ
70. bhīṣmaḥ uvāca mahābāho pāṇḍava yathā vadasi etat satyam
aham raṇe sa-indraiḥ api sura-asuraiḥ jetum na śakyaḥ
70. Bhīṣma said: This is true, O mighty-armed one, as you say, O Pāṇḍava. I cannot be conquered in battle, not even by the gods and asuras along with Indra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सत्यम् (satyam) - truth, true, real
  • एतत् (etat) - this, this one
  • महाबाहो (mahābāho) - Addressing Yudhiṣṭhira as the mighty-armed one (O mighty-armed one)
  • यथा (yathā) - as, just as, in the way that
  • वदसि (vadasi) - you speak, you say
  • पाण्डव (pāṇḍava) - Addressing Yudhiṣṭhira (O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava)
  • (na) - not, no
  • अहम् (aham) - I
  • शक्यः (śakyaḥ) - capable of, possible to, conquerable
  • रणे (raṇe) - in battle, in war
  • जेतुम् (jetum) - to conquer, to win
  • स-इन्द्रैः (sa-indraiḥ) - with Indra, including Indra
  • अपि (api) - even, also, too
  • सुर-असुरैः (sura-asuraiḥ) - by gods and asuras

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a prominent character in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
सत्यम् (satyam) - truth, true, real
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
महाबाहो (mahābāho) - Addressing Yudhiṣṭhira as the mighty-armed one (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, in the way that
(indeclinable)
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
पाण्डव (pāṇḍava) - Addressing Yudhiṣṭhira (O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
(na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
शक्यः (śakyaḥ) - capable of, possible to, conquerable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, capable, conquerable, able to be done
Gerundive
Root: śak (class 5)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war
Root: raṇ (class 1)
जेतुम् (jetum) - to conquer, to win
(indeclinable)
Infinitive
Root: ji (class 1)
स-इन्द्रैः (sa-indraiḥ) - with Indra, including Indra
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sa-indra
sa-indra - with Indra, including Indra
Compound type : bahuvrīhi (sa+indra)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • indra – Indra (king of gods)
    proper noun (masculine)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सुर-असुरैः (sura-asuraiḥ) - by gods and asuras
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura-asura
sura-asura - gods and asuras
Compound type : dvandva (sura+asura)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)