महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-53
एवं संमन्त्र्य वै वीराः पाण्डवाः पाण्डुपूर्वज ।
जग्मुस्ते सहिताः सर्वे वासुदेवश्च वीर्यवान् ।
विमुक्तशस्त्रकवचा भीष्मस्य सदनं प्रति ॥५३॥
जग्मुस्ते सहिताः सर्वे वासुदेवश्च वीर्यवान् ।
विमुक्तशस्त्रकवचा भीष्मस्य सदनं प्रति ॥५३॥
53. evaṁ saṁmantrya vai vīrāḥ pāṇḍavāḥ pāṇḍupūrvaja ,
jagmuste sahitāḥ sarve vāsudevaśca vīryavān ,
vimuktaśastrakavacā bhīṣmasya sadanaṁ prati.
jagmuste sahitāḥ sarve vāsudevaśca vīryavān ,
vimuktaśastrakavacā bhīṣmasya sadanaṁ prati.
53.
evam sammantrya vai vīrāḥ pāṇḍavāḥ
pāṇḍu-pūrvaja jagmuḥ te sahitāḥ sarve
vāsudevaḥ ca vīryavān
vimukta-śastra-kavacāḥ bhīṣmasya sadanam prati
pāṇḍu-pūrvaja jagmuḥ te sahitāḥ sarve
vāsudevaḥ ca vīryavān
vimukta-śastra-kavacāḥ bhīṣmasya sadanam prati
53.
he pāṇḍu-pūrvaja,
evam sammantrya vai,
vīrāḥ pāṇḍavāḥ te sarve vīryavān vāsudevaḥ ca sahitāḥ,
vimukta-śastra-kavacāḥ,
bhīṣmasya sadanam prati jagmuḥ
evam sammantrya vai,
vīrāḥ pāṇḍavāḥ te sarve vīryavān vāsudevaḥ ca sahitāḥ,
vimukta-śastra-kavacāḥ,
bhīṣmasya sadanam prati jagmuḥ
53.
O elder of the Pandus (pāṇḍupūrvaja), the heroic Pandavas, having consulted thus, all of them, accompanied by the mighty Vasudeva (Krishna), proceeded towards Bhishma's dwelling, having laid aside their weapons and armor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way (having consulted). (thus, in this manner, so.)
- सम्मन्त्र्य (sammantrya) - having consulted (together). (having consulted, deliberated, advised.)
- वै (vai) - indeed. (indeed, surely, certainly.)
- वीराः (vīrāḥ) - heroic (Pandavas). (heroes, brave ones.)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas. (the sons of Pandu, the Pandavas.)
- पाण्डु-पूर्वज (pāṇḍu-pūrvaja) - O Dhritarashtra, elder of the Pandu's family. (elder of Pandu's line, O elder of Pandu.)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went.
- ते (te) - those (Pandavas). (those, they.)
- सहिताः (sahitāḥ) - accompanied. (accompanied by, together with, joined.)
- सर्वे (sarve) - all of them. (all, every.)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Krishna). (Vasudeva, son of Vasudeva (Krishna).)
- च (ca) - and. (and, also, moreover.)
- वीर्यवान् (vīryavān) - mighty (Vasudeva). (powerful, mighty, heroic.)
- विमुक्त-शस्त्र-कवचाः (vimukta-śastra-kavacāḥ) - having laid aside their weapons and armor. (having laid aside weapons and armor.)
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma.
- सदनम् (sadanam) - dwelling. (dwelling, abode, house.)
- प्रति (prati) - towards. (towards, to, against, in front of.)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way (having consulted). (thus, in this manner, so.)
(indeclinable)
Note: Adverb, modifies 'sammantrya'.
सम्मन्त्र्य (sammantrya) - having consulted (together). (having consulted, deliberated, advised.)
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund).
From sam-mantr.
Prefix: sam
Root: mantr (class 10)
Note: Indicates a preceding action.
वै (vai) - indeed. (indeed, surely, certainly.)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वीराः (vīrāḥ) - heroic (Pandavas). (heroes, brave ones.)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave, valiant man.
Root: vīr
Note: Qualifies 'pāṇḍavāḥ'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas. (the sons of Pandu, the Pandavas.)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas.
Derived from Paṇḍu.
Note: Subject of 'jagmuḥ'.
पाण्डु-पूर्वज (pāṇḍu-pūrvaja) - O Dhritarashtra, elder of the Pandu's family. (elder of Pandu's line, O elder of Pandu.)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍu-pūrvaja
pāṇḍu-pūrvaja - elder of Pandu, ancestor of Pandu (often used as address to Dhritarashtra).
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+pūrvaja)
- pāṇḍu – Pandu, father of the Pandavas.
proper noun (masculine) - pūrvaja – elder, ancestor, born before.
noun (masculine)
From pūrva (before) + ja (born).
Root: jan (class 4)
Note: Conventional address to Dhritarashtra in Mahabharata.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went.
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, active voice.
From root gam.
Root: gam (class 1)
ते (te) - those (Pandavas). (those, they.)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it.
Note: Redundant with 'pāṇḍavāḥ' or reinforces it.
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied. (accompanied by, together with, joined.)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, joined with, together with.
Past Passive Participle
From sa-dhā (to put together) or root sah (to bear) + kta.
Prefix: sa
Root: dhā / sah (class 3)
Note: Qualifies the subjects.
सर्वे (sarve) - all of them. (all, every.)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete.
Note: Qualifies the Pandavas and Vasudeva implicitly.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Krishna). (Vasudeva, son of Vasudeva (Krishna).)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, a name of Krishna.
Note: Co-subject with Pandavas.
च (ca) - and. (and, also, moreover.)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
वीर्यवान् (vīryavān) - mighty (Vasudeva). (powerful, mighty, heroic.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, mighty, heroic, valorous.
Possessive suffix -vat.
Note: Qualifies 'vāsudevaḥ'.
विमुक्त-शस्त्र-कवचाः (vimukta-śastra-kavacāḥ) - having laid aside their weapons and armor. (having laid aside weapons and armor.)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimukta-śastra-kavaca
vimukta-śastra-kavaca - one who has cast off weapons and armor.
Compound type : bahuvrīhi (vimukta+śastra+kavaca)
- vimukta – released, liberated, abandoned, laid aside.
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From vi-muc (to release, abandon).
Prefix: vi
Root: muc (class 6) - śastra – weapon, knife, instrument.
noun (neuter)
From root śas (to cut).
Root: śas (class 2) - kavaca – armor, mail, cuirass.
noun (masculine)
Note: Adjective describing the Pandavas and Vasudeva.
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma.
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, dreadful, formidable; a proper name (Bhishma).
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Possessive, relates to 'sadanam'.
सदनम् (sadanam) - dwelling. (dwelling, abode, house.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadana
sadana - dwelling, abode, seat.
From root sad (to sit, settle).
Root: sad (class 1)
Note: Object of implied motion towards, governed by 'prati'.
प्रति (prati) - towards. (towards, to, against, in front of.)
(indeclinable)
Preposition.
Note: Governs accusative case.