महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-29
हनिष्यामि रणे भीष्ममाहूय पुरुषर्षभम् ।
पश्यतां धार्तराष्ट्राणां यदि नेच्छति फल्गुनः ॥२९॥
पश्यतां धार्तराष्ट्राणां यदि नेच्छति फल्गुनः ॥२९॥
29. haniṣyāmi raṇe bhīṣmamāhūya puruṣarṣabham ,
paśyatāṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ yadi necchati phalgunaḥ.
paśyatāṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ yadi necchati phalgunaḥ.
29.
haniṣyāmi raṇe bhīṣmam āhūya puruṣarṣabham
paśyatām dhārtarāṣṭrāṇām yadi na icchati phālgunaḥ
paśyatām dhārtarāṣṭrāṇām yadi na icchati phālgunaḥ
29.
yadi phālgunaḥ na icchati,
[tataḥ] raṇe puruṣarṣabham bhīṣmam āhūya dhārtarāṣṭrāṇām paśyatām [aham] haniṣyāmi.
[tataḥ] raṇe puruṣarṣabham bhīṣmam āhūya dhārtarāṣṭrāṇām paśyatām [aham] haniṣyāmi.
29.
I will slay Bhīṣma, that foremost of men (puruṣarṣabham), in battle, challenging him, while the Dhārtarāṣṭras watch, if Phālguna (Arjuna) does not desire to do so.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will strike
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
- आहूय (āhūya) - having challenged, having called
- पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - the best of men, bull among men
- पश्यताम् (paśyatām) - of those who watch, while watching
- धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas)
- यदि (yadi) - if
- न (na) - not
- इच्छति (icchati) - desires, wishes
- फाल्गुनः (phālgunaḥ) - Phālguna (Arjuna)
Words meanings and morphology
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will strike
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future tense, Active voice, 1st person singular
Derived from root han (class 2).
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a revered warrior and patriarch in the Mahābhārata)
आहूय (āhūya) - having challenged, having called
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form derived from root hve (hū) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - the best of men, bull among men
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - foremost of men, bull among men (metaphor for excellence)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, cosmic being (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent one
noun (masculine)
पश्यताम् (paśyatām) - of those who watch, while watching
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, watching
Present Active Participle
Derived from root dṛś (paśya stem), present active participle.
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to Dhārtarāṣṭras.
धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, a Kaurava
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
इच्छति (icchati) - desires, wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present tense, Active voice, 3rd person singular
Derived from root iṣ (class 6, with reduplication for 'icch').
Root: iṣ (class 6)
फाल्गुनः (phālgunaḥ) - Phālguna (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phālguna
phālguna - Phālguna (an epithet of Arjuna, born in the month of Phālguna)