महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-30
यदि भीष्मे हते राजञ्जयं पश्यसि पाण्डव ।
हन्तास्म्येकरथेनाद्य कुरुवृद्धं पितामहम् ॥३०॥
हन्तास्म्येकरथेनाद्य कुरुवृद्धं पितामहम् ॥३०॥
30. yadi bhīṣme hate rājañjayaṁ paśyasi pāṇḍava ,
hantāsmyekarathenādya kuruvṛddhaṁ pitāmaham.
hantāsmyekarathenādya kuruvṛddhaṁ pitāmaham.
30.
yadi bhīṣme hate rājan jayam paśyasi pāṇḍava
hantā asmi ekarathena adya kuruvṛddham pitāmaham
hantā asmi ekarathena adya kuruvṛddham pitāmaham
30.
rājan pāṇḍava yadi bhīṣme hate jayam paśyasi,
[tarhi] adya ekarathena kuruvṛddham pitāmaham hantā asmi.
[tarhi] adya ekarathena kuruvṛddham pitāmaham hantā asmi.
30.
O King, O Pāṇḍava, if you foresee victory once Bhīṣma is slain, then I shall, today, with a single chariot, kill the elder of the Kurus, the Grandsire (Bhīṣma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- भीष्मे (bhīṣme) - Bhīṣma being the object of the action 'slain' (in/on Bhīṣma, regarding Bhīṣma)
- हते (hate) - slain, killed
- राजन् (rājan) - O King
- जयम् (jayam) - victory, triumph
- पश्यसि (paśyasi) - you see, you foresee
- पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava (descendant of Pāṇḍu)
- हन्ता (hantā) - killer, slayer (agent noun)
- अस्मि (asmi) - I am
- एकरथेन (ekarathena) - with a single chariot
- अद्य (adya) - today, now
- कुरुवृद्धम् (kuruvṛddham) - referring to Bhīṣma (the elder of the Kurus)
- पितामहम् (pitāmaham) - referring to Bhīṣma (the grandfather, grandsire)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
भीष्मे (bhīṣme) - Bhīṣma being the object of the action 'slain' (in/on Bhīṣma, regarding Bhīṣma)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a revered warrior and patriarch in the Mahābhārata)
Note: Used in a locative absolute construction 'Bhīṣme hate' (Bhīṣma having been slain).
हते (hate) - slain, killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
Derived from root han, past passive participle.
Root: han (class 2)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, conquest, triumph
Root: ji (class 1)
पश्यसि (paśyasi) - you see, you foresee
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, Active voice, 2nd person singular
Derived from root dṛś (class 1), with paśya- stem.
Root: dṛś (class 1)
पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava (descendant of Pāṇḍu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
हन्ता (hantā) - killer, slayer (agent noun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - killer, slayer, destroyer
Agent noun
Derived from root han, agent suffix -tṛ.
Root: han (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, Active voice, 1st person singular
Derived from root as (class 2).
Root: as (class 2)
एकरथेन (ekarathena) - with a single chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ekaratha
ekaratha - a single chariot
Compound type : karmadhāraya (eka+ratha)
- eka – one, single
numeral - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कुरुवृद्धम् (kuruvṛddham) - referring to Bhīṣma (the elder of the Kurus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuruvṛddha
kuruvṛddha - elder of the Kurus, old man of the Kuru dynasty
Compound type : tatpuruṣa (kuru+vṛddha)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - vṛddha – old, aged, venerable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛdh, past passive participle.
Root: vṛdh (class 1)
पितामहम् (pitāmaham) - referring to Bhīṣma (the grandfather, grandsire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - father's father, grandfather, patriarch
Note: Refers to Bhīṣma.