महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-103, verse-82
एतत्कुरुष्व कौन्तेय यथोक्तं वचनं मम ।
ततो जेष्यसि संग्रामे धार्तराष्ट्रान्समागतान् ॥८२॥
ततो जेष्यसि संग्रामे धार्तराष्ट्रान्समागतान् ॥८२॥
82. etatkuruṣva kaunteya yathoktaṁ vacanaṁ mama ,
tato jeṣyasi saṁgrāme dhārtarāṣṭrānsamāgatān.
tato jeṣyasi saṁgrāme dhārtarāṣṭrānsamāgatān.
82.
etat kuruṣva kaunteya yathā uktam vacanam mama
tataḥ jeṣyasi saṃgrāme dhārtarāṣṭrān samāgatān
tataḥ jeṣyasi saṃgrāme dhārtarāṣṭrān samāgatān
82.
kaunteya mama yathā uktam etat vacanam kuruṣva
tataḥ saṃgrāme samāgatān dhārtarāṣṭrān jeṣyasi
tataḥ saṃgrāme samāgatān dhārtarāṣṭrān jeṣyasi
82.
O son of Kunti (kaunteya), do this instruction of mine as it has been stated; then you will conquer the Dhritarashtras (dhārtarāṣṭra) who are assembled in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (instruction) (this, this one, that)
- कुरुष्व (kuruṣva) - do (perform) (do, perform, make)
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (Arjuna) (O son of Kunti)
- यथा (yathā) - as (it was said) (as, just as, in which way)
- उक्तम् (uktam) - stated (by me) (said, spoken, declared)
- वचनम् (vacanam) - instruction (word, speech, saying, instruction)
- मम (mama) - my (instruction) (my, of me)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- जेष्यसि (jeṣyasi) - you will conquer (you will conquer, you will win)
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war, in conflict)
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the Dhritarashtras (Kauravas) (sons of Dhritarashtra, descendants of Dhritarashtra)
- समागतान् (samāgatān) - assembled (assembled, gathered, arrived together)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (instruction) (this, this one, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - this, this one, that
कुरुष्व (kuruṣva) - do (perform) (do, perform, make)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (Arjuna) (O son of Kunti)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, descendant of Kunti (e.g., Arjuna, Bhima, Yudhishthira)
Derived from Kuntī with patronymic suffix -eya
यथा (yathā) - as (it was said) (as, just as, in which way)
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - stated (by me) (said, spoken, declared)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - instruction (word, speech, saying, instruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, instruction
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my (instruction) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive pronoun referring to Bhīṣma.
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the tasi suffix meaning 'from' or 'then'.
जेष्यसि (jeṣyasi) - you will conquer (you will conquer, you will win)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of ji
Root: ji (class 1)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict, assembly
From root gram (to go, to assemble) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the Dhritarashtras (Kauravas) (sons of Dhritarashtra, descendants of Dhritarashtra)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhritarashtra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
समागतान् (samāgatān) - assembled (assembled, gathered, arrived together)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, gathered, arrived together
Past Passive Participle
From root gam (to go) with upasargas sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'Dhārtarāṣṭrān'.