Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-103, verse-14

न चैवैनं महात्मानमुत्सहामो निरीक्षितुम् ।
लेलिह्यमानं सैन्येषु प्रवृद्धमिव पावकम् ॥१४॥
14. na caivainaṁ mahātmānamutsahāmo nirīkṣitum ,
lelihyamānaṁ sainyeṣu pravṛddhamiva pāvakam.
14. na ca eva enam mahātmānam utsahāmaḥ nirīkṣitum
lelihyamānam sainyeṣu pravṛddham iva pāvakam
14. ca na eva enam mahātmānam sainyeṣu pravṛddham
pāvakam iva lelihyamānam nirīkṣitum utsahāmaḥ
14. And indeed, we do not even dare to look at him, the great-souled one, as he devours the armies, like a mighty, blazing fire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - negation of the verb 'utsahāmaḥ' (not, no)
  • (ca) - connecting this statement with the previous one (and, also)
  • एव (eva) - emphasizing the inability to look at Bhishma (indeed, certainly, only, just)
  • एनम् (enam) - referring to Bhishma (him, this one)
  • महात्मानम् (mahātmānam) - an adjective for Bhishma, acknowledging his greatness (great-souled, noble, magnanimous)
  • उत्सहामः (utsahāmaḥ) - Yudhishthira (speaking on behalf of the Pandavas) states their inability to face Bhishma (we are able, we dare, we endeavor)
  • निरीक्षितुम् (nirīkṣitum) - to face Bhishma's onslaught (to look at, to observe, to face, to behold)
  • लेलिह्यमानम् (lelihyamānam) - Bhishma is metaphorically devouring the armies like fire (licking, devouring, consuming)
  • सैन्येषु (sainyeṣu) - Bhishma is destroying Yudhishthira's forces (among the armies, in the troops)
  • प्रवृद्धम् (pravṛddham) - describing the fire as intensely blazing and powerful (greatly increased, grown, mighty, strong)
  • इव (iva) - introduces a simile (like, as, as if)
  • पावकम् (pāvakam) - part of the simile, Bhishma is compared to a fire (fire, purifier)

Words meanings and morphology

(na) - negation of the verb 'utsahāmaḥ' (not, no)
(indeclinable)
(ca) - connecting this statement with the previous one (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizing the inability to look at Bhishma (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
एनम् (enam) - referring to Bhishma (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Demonstrative pronoun, used anaphorically.
Note: Object of 'nirīkṣitum'.
महात्मानम् (mahātmānam) - an adjective for Bhishma, acknowledging his greatness (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (referring to) a great person (mahātman)
Compound of mahā (great) and ātman (self/soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem of mahant. Used as the first part of compounds.
  • ātman – self, soul, spirit, essence, principle of life (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'enam'.
उत्सहामः (utsahāmaḥ) - Yudhishthira (speaking on behalf of the Pandavas) states their inability to face Bhishma (we are able, we dare, we endeavor)
(verb)
1st person , plural, active, present (Laṭ) of utsah
From ut-√sah (to bear, endure).
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
Note: Subjects are implied (we, the Pandavas and our army).
निरीक्षितुम् (nirīkṣitum) - to face Bhishma's onslaught (to look at, to observe, to face, to behold)
(indeclinable)
Infinitive
From nis-√īkṣ (to look at, survey). Formed with -tum suffix.
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
लेलिह्यमानम् (lelihyamānam) - Bhishma is metaphorically devouring the armies like fire (licking, devouring, consuming)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lelihyamāṇa
lelih - to lick, to devour, to consume (intensive)
Intensive Present Middle Participle
Reduplicated intensive stem of √lih (to lick), with present middle participle suffix -māna.
Root: lih (class 2)
Note: The intensive form 'lelih' emphasizes the repeated or intense action of licking/devouring.
सैन्येषु (sainyeṣu) - Bhishma is destroying Yudhishthira's forces (among the armies, in the troops)
(noun)
Locative, neuter, plural of sainya
sainya - relating to an army, military; an army, troops
From senā (army).
Note: Indicates the sphere of action of 'lelihyamānam'.
प्रवृद्धम् (pravṛddham) - describing the fire as intensely blazing and powerful (greatly increased, grown, mighty, strong)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pravṛddha
pravṛddha - greatly increased, grown, mighty, powerful, thriving
Past Passive Participle
From pra-√vṛdh (to grow, increase).
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1)
Note: Describes the fire.
इव (iva) - introduces a simile (like, as, as if)
(indeclinable)
पावकम् (pāvakam) - part of the simile, Bhishma is compared to a fire (fire, purifier)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, clean, pure
From √pū (to purify) + -aka suffix.
Root: pū (class 1)
Note: Object of comparison.