महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-61, verse-74
द्रुपदश्चापि राजर्षिस्तत एवाभवद्गणात् ।
मानुषे नृप लोकेऽस्मिन्सर्वशस्त्रभृतां वरः ॥७४॥
मानुषे नृप लोकेऽस्मिन्सर्वशस्त्रभृतां वरः ॥७४॥
74. drupadaścāpi rājarṣistata evābhavadgaṇāt ,
mānuṣe nṛpa loke'sminsarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ.
mānuṣe nṛpa loke'sminsarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ.
74.
drupadaḥ ca api rājarṣiḥ tataḥ eva abhavat gaṇāt
mānuṣe nṛpa loke asmin sarvaśastrabṛtām varaḥ
mānuṣe nṛpa loke asmin sarvaśastrabṛtām varaḥ
74.
O King, Drupada, the royal sage, also appeared from that very group (of Maruts); in this human world, he was the foremost among all who wielded weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada (proper name)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - a king who is also a sage (royal sage)
- ततः (tataḥ) - from that very group (of Maruts mentioned in the preceding verse) (thence, from that)
- एव (eva) - emphatic particle (indeed, very)
- अभवत् (abhavat) - appeared, manifested (was, became)
- गणात् (gaṇāt) - (from the group of Maruts mentioned in the previous verse) (from the group, from the host)
- मानुषे (mānuṣe) - in the human realm/world (in the human, among men)
- नृप (nṛpa) - O king
- लोके (loke) - in the world
- अस्मिन् (asmin) - in this (human world) (in this)
- सर्वशस्त्रबृताम् (sarvaśastrabṛtām) - among all who wield weapons (of all weapon-bearers)
- वरः (varaḥ) - best, excellent, foremost
Words meanings and morphology
द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada (proper name)
(noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (a king of Pañchala and father of Draupadi in the Mahabharata)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - a king who is also a sage (royal sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage (a king who has attained the rank of a sage)
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, sovereign
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - from that very group (of Maruts mentioned in the preceding verse) (thence, from that)
(indeclinable)
एव (eva) - emphatic particle (indeed, very)
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - appeared, manifested (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
गणात् (gaṇāt) - (from the group of Maruts mentioned in the previous verse) (from the group, from the host)
(noun)
Ablative, masculine, singular of gaṇa
gaṇa - group, host, troop, collection
मानुषे (mānuṣe) - in the human realm/world (in the human, among men)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, manly, pertaining to mankind; a man
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, ruler, drinker
noun (masculine)
agent noun
from root pā- 'to protect/drink'
Root: pā (class 1)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, community
अस्मिन् (asmin) - in this (human world) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
सर्वशस्त्रबृताम् (sarvaśastrabṛtām) - among all who wield weapons (of all weapon-bearers)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarvaśastrabṛt
sarvaśastrabṛt - bearer of all weapons, warrior proficient with all weapons
Compound type : bahuvrīhi (sarva+śastra+bhṛt)
- sarva – all, every, whole
pronoun - śastra – weapon, missile, sword
noun (neuter) - bhṛt – bearing, carrying, supporting; a bearer
adjective (masculine)
agent noun
from root bhṛ- 'to bear'
Root: bhṛ (class 3)
वरः (varaḥ) - best, excellent, foremost
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent; boon, blessing; bridegroom; suitor
Root: vṛ (class 9)