महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-327, verse-97
एवमेतत्पुरा दृष्टं मया वै ज्ञानचक्षुषा ।
कथितं तच्च वः सर्वं मया पृष्टेन तत्त्वतः ॥९७॥
कथितं तच्च वः सर्वं मया पृष्टेन तत्त्वतः ॥९७॥
97. evametatpurā dṛṣṭaṁ mayā vai jñānacakṣuṣā ,
kathitaṁ tacca vaḥ sarvaṁ mayā pṛṣṭena tattvataḥ.
kathitaṁ tacca vaḥ sarvaṁ mayā pṛṣṭena tattvataḥ.
97.
evam etat purā dṛṣṭam mayā vai jñānacakṣuṣā
kathitam tat ca vaḥ sarvam mayā pṛṣṭena tattvataḥ
kathitam tat ca vaḥ sarvam mayā pṛṣṭena tattvataḥ
97.
evam etat purā mayā vai jñānacakṣuṣā dṛṣṭam tat
ca vaḥ sarvam mayā pṛṣṭena tattvataḥ kathitam
ca vaḥ sarvam mayā pṛṣṭena tattvataḥ kathitam
97.
Indeed, this was previously seen by me with the eye of wisdom (jñāna). And all of that was recounted to you by me, truly, when I was questioned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - Thus, in this manner, so
- एतत् (etat) - This
- पुरा (purā) - Formerly, previously, in ancient times
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - Seen, beheld
- मया (mayā) - By me
- वै (vai) - Indeed, truly, certainly
- ज्ञानचक्षुषा (jñānacakṣuṣā) - With the eye of wisdom, by means of knowledge-sight
- कथितम् (kathitam) - Told, narrated, recounted
- तत् (tat) - That
- च (ca) - And, also
- वः (vaḥ) - To you (plural)
- सर्वम् (sarvam) - All, everything
- मया (mayā) - By me
- पृष्टेन (pṛṣṭena) - By the speaker (myself), when I was questioned (By the one who was asked/questioned)
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - In truth, truly, in reality, in essence
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - Thus, in this manner, so
(indeclinable)
एतत् (etat) - This
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
पुरा (purā) - Formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - Seen, beheld
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - By me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego
वै (vai) - Indeed, truly, certainly
(indeclinable)
ज्ञानचक्षुषा (jñānacakṣuṣā) - With the eye of wisdom, by means of knowledge-sight
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñānacakṣus
jñānacakṣus - eye of knowledge or wisdom, spiritual sight
Compound type : tatpurusha (jñāna+cakṣus)
- jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - cakṣus – eye, sight
noun (neuter)
कथितम् (kathitam) - Told, narrated, recounted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √kath (to tell)
Root: kath (class 10)
तत् (tat) - That
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - And, also
(indeclinable)
वः (vaḥ) - To you (plural)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सर्वम् (sarvam) - All, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मया (mayā) - By me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego
पृष्टेन (pṛṣṭena) - By the speaker (myself), when I was questioned (By the one who was asked/questioned)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √prach (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: Refers to the speaker in an instrumental absolute construction.
तत्त्वतः (tattvataḥ) - In truth, truly, in reality, in essence
(indeclinable)