Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,327

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-327, verse-38

इतः सर्वेऽपि गच्छामः शरणं लोकसाक्षिणम् ।
महापुरुषमव्यक्तं स नो वक्ष्यति यद्धितम् ॥३८॥
38. itaḥ sarve'pi gacchāmaḥ śaraṇaṁ lokasākṣiṇam ,
mahāpuruṣamavyaktaṁ sa no vakṣyati yaddhitam.
38. itaḥ sarve api gacchāmaḥ śaraṇam lokasākṣiṇam
mahāpuruṣam avyaktam saḥ naḥ vakṣyati yat hitam
38. itaḥ sarve api lokasākṣiṇam avyaktam mahāpuruṣam
śaraṇam gacchāmaḥ saḥ naḥ yat hitam vakṣyati
38. From here, let all of us go for refuge to the witness of the world, the unmanifest great cosmic person (puruṣa). He will tell us what is beneficial.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इतः (itaḥ) - from here, hence
  • सर्वे (sarve) - all, everyone
  • अपि (api) - also, even, indeed
  • गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go
  • शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter
  • लोकसाक्षिणम् (lokasākṣiṇam) - the witness of the world
  • महापुरुषम् (mahāpuruṣam) - the great person, the cosmic person (puruṣa)
  • अव्यक्तम् (avyaktam) - the unmanifest, unperceived
  • सः (saḥ) - he
  • नः (naḥ) - to us
  • वक्ष्यति (vakṣyati) - will tell, will speak
  • यत् (yat) - what, which (neuter)
  • हितम् (hitam) - beneficial, salutary

Words meanings and morphology

इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go
(verb)
1st person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative, active voice, 1st person plural
From root 'gam'.
Root: gam (class 1)
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, house
Root: śṛ (class 5)
लोकसाक्षिणम् (lokasākṣiṇam) - the witness of the world
(noun)
Accusative, masculine, singular of lokasākṣin
lokasākṣin - witness of the world, a universal witness
Compound type : tatpurusha (loka+sākṣin)
  • loka – world, people, folk
    noun (masculine)
  • sākṣin – witness, spectator
    noun (masculine)
    agent noun
    From root 'akṣ' (to see) with prefix 'sa'.
    Prefix: sa
    Root: akṣ (class 1)
महापुरुषम् (mahāpuruṣam) - the great person, the cosmic person (puruṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāpuruṣa
mahāpuruṣa - great person, supreme being, cosmic person (puruṣa)
Compound type : karmadhāraya (mahā+puruṣa)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (feminine)
    Feminine form of mahat
  • puruṣa – man, person, male, spirit, cosmic person
    noun (masculine)
अव्यक्तम् (avyaktam) - the unmanifest, unperceived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avyakta
avyakta - unmanifest, invisible, indistinct, unperceived
Past Passive Participle (negative prefix)
Negation of 'vyakta' (manifest), which is from 'añj' (to anoint, make clear) with 'vi'.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+vyakta)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • vyakta – manifest, distinct, perceived
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'añj' with prefix 'vi'.
    Prefix: vi
    Root: añj (class 7)
Note: Agrees with `mahāpuruṣam`.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नः (naḥ) - to us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I
Note: Enclitic form for dative/genitive plural.
वक्ष्यति (vakṣyati) - will tell, will speak
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future, active voice, 3rd person singular
From root 'vac'.
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - what, which (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Object of `vakṣyati`.
हितम् (hitam) - beneficial, salutary
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, suitable, proper, salutary, good
Past Passive Participle
From root 'dhā' (to place) and often used as an adjective.
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with `yat`.