महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-327, verse-107
इदं महर्षेर्वचनं विनिश्चितं महात्मनः पुरुषवरस्य कीर्तनम् ।
समागमं चर्षिदिवौकसामिमं निशम्य भक्ताः सुसुखं लभन्ते ॥१०७॥
समागमं चर्षिदिवौकसामिमं निशम्य भक्ताः सुसुखं लभन्ते ॥१०७॥
107. idaṁ maharṣervacanaṁ viniścitaṁ; mahātmanaḥ puruṣavarasya kīrtanam ,
samāgamaṁ carṣidivaukasāmimaṁ; niśamya bhaktāḥ susukhaṁ labhante.
samāgamaṁ carṣidivaukasāmimaṁ; niśamya bhaktāḥ susukhaṁ labhante.
107.
idam maharṣeḥ vacanam viniścitam
mahātmanaḥ puruṣavarasya kīrtanam
samāgamam ca ṛṣi-divaukasām imam
niśamya bhaktāḥ susukham labhante
mahātmanaḥ puruṣavarasya kīrtanam
samāgamam ca ṛṣi-divaukasām imam
niśamya bhaktāḥ susukham labhante
107.
Devotees, having heard this well-established declaration of the great sage, this glorification of the supreme being (puruṣa), the best of beings, and this assembly of sages and gods, attain great happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this, this one
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement, declaration
- विनिश्चितम् (viniścitam) - well-determined, definite, established, ascertained
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
- पुरुषवरस्य (puruṣavarasya) - of the supreme being (of the best of men, of the supreme person)
- कीर्तनम् (kīrtanam) - praise, glorification, recounting
- समागमम् (samāgamam) - assembly, gathering, meeting
- च (ca) - and, also
- ऋषि-दिवौकसाम् (ṛṣi-divaukasām) - of sages and gods
- इमम् (imam) - this, this one
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- भक्ताः (bhaktāḥ) - devotees, pious persons
- सुसुखम् (susukham) - great happiness, intense joy
- लभन्ते (labhante) - they obtain, they gain
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this one
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, a seer of profound wisdom
Compound of mahā (great) + ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement, declaration
(noun)
neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, statement
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
विनिश्चितम् (viniścitam) - well-determined, definite, established, ascertained
(adjective)
neuter, singular of viniścita
viniścita - well-determined, certain, ascertained, definite
Past Passive Participle
From √ci (to observe, to know) with prefixes vi and ni
Prefixes: vi+ni
Root: ci (class 5)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime
Compound of mahā (great) + ātman (self/soul)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
पुरुषवरस्य (puruṣavarasya) - of the supreme being (of the best of men, of the supreme person)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣavara
puruṣavara - best of men, excellent person, supreme being
Compound of puruṣa (person) + vara (best)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vara)
- puruṣa – person, man, cosmic person
noun (masculine) - vara – best, excellent, boon, choice
adjective
कीर्तनम् (kīrtanam) - praise, glorification, recounting
(noun)
neuter, singular of kīrtana
kīrtana - praising, celebrating, proclaiming, mentioning
From √kīrt (to mention, praise)
Root: kīrt (class 10)
समागमम् (samāgamam) - assembly, gathering, meeting
(noun)
Accusative, masculine, singular of samāgama
samāgama - coming together, meeting, assembly, union
From √gam (to go) with prefix sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ऋषि-दिवौकसाम् (ṛṣi-divaukasām) - of sages and gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi-divaukas
ṛṣi-divaukas - sages and gods (heaven-dwellers)
Dvanda compound of ṛṣi (sage) and divaukas (heaven-dweller/god)
Compound type : dvandva (ṛṣi+divaukas)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - divaukas – heaven-dweller, god
noun (masculine)
Compound: div (heaven) + okas (dwelling)
इमम् (imam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from the root √śam (to hear, perceive) with prefix ni
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
भक्ताः (bhaktāḥ) - devotees, pious persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhakta
bhakta - devoted, loyal, devotee, worshipper
Past Passive Participle (substantivized)
From √bhaj (to share, worship, devote)
Root: bhaj (class 1)
सुसुखम् (susukham) - great happiness, intense joy
(noun)
Accusative, neuter, singular of susukha
susukha - very happy, very pleasant; great happiness
Compound of su (good, very) + sukha (happiness, pleasure)
Compound type : avyayībhāva (su+sukha)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - sukha – happiness, joy, pleasure, ease
noun (neuter)
लभन्ते (labhante) - they obtain, they gain
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of labh
Root: labh (class 1)