महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-327, verse-78
श्रीभगवानुवाच ।
यत्र वेदाश्च यज्ञाश्च तपः सत्यं दमस्तथा ।
अहिंसाधर्मसंयुक्ताः प्रचरेयुः सुरोत्तमाः ।
स वै देशः सेवितव्यो मा वोऽधर्मः पदा स्पृशेत् ॥७८॥
यत्र वेदाश्च यज्ञाश्च तपः सत्यं दमस्तथा ।
अहिंसाधर्मसंयुक्ताः प्रचरेयुः सुरोत्तमाः ।
स वै देशः सेवितव्यो मा वोऽधर्मः पदा स्पृशेत् ॥७८॥
78. śrībhagavānuvāca ,
yatra vedāśca yajñāśca tapaḥ satyaṁ damastathā ,
ahiṁsādharmasaṁyuktāḥ pracareyuḥ surottamāḥ ,
sa vai deśaḥ sevitavyo mā vo'dharmaḥ padā spṛśet.
yatra vedāśca yajñāśca tapaḥ satyaṁ damastathā ,
ahiṁsādharmasaṁyuktāḥ pracareyuḥ surottamāḥ ,
sa vai deśaḥ sevitavyo mā vo'dharmaḥ padā spṛśet.
78.
śrībhagavān uvāca yatra vedāḥ ca yajñāḥ
ca tapaḥ satyam damaḥ tathā ahiṃsādarmasaṃyuktāḥ
pracareyuḥ surottamāḥ saḥ vai
deśaḥ sevitavyaḥ mā vaḥ adharmaḥ padā spṛśet
ca tapaḥ satyam damaḥ tathā ahiṃsādarmasaṃyuktāḥ
pracareyuḥ surottamāḥ saḥ vai
deśaḥ sevitavyaḥ mā vaḥ adharmaḥ padā spṛśet
78.
śrībhagavān uvāca: surottamāḥ,
yatra vedāḥ ca yajñāḥ ca tapaḥ satyam damaḥ tathā ahiṃsādarmasaṃyuktāḥ pracareyuḥ,
saḥ deśaḥ vai sevitavyaḥ.
mā vaḥ adharmaḥ padā spṛśet.
yatra vedāḥ ca yajñāḥ ca tapaḥ satyam damaḥ tathā ahiṃsādarmasaṃyuktāḥ pracareyuḥ,
saḥ deśaḥ vai sevitavyaḥ.
mā vaḥ adharmaḥ padā spṛśet.
78.
The Blessed Lord said: 'O best of gods, the place where the Vedas, and Vedic rituals (yajña), and spiritual discipline (tapas), truth, and self-control, are practiced, all imbued with non-violence and the natural law (dharma) - that very place should be honored. Let not unrighteousness (adharma) even touch you with its foot!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the Blessed Lord, the revered Lord
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- यत्र (yatra) - where, in which, whenever
- वेदाः (vedāḥ) - the Vedas (sacred texts)
- च (ca) - and
- यज्ञाः (yajñāḥ) - Vedic rituals
- च (ca) - and
- तपः (tapaḥ) - austerity, spiritual discipline, penance
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- दमः (damaḥ) - self-control, restraint
- तथा (tathā) - and also, in the same way, thus
- अहिंसादर्मसंयुक्ताः (ahiṁsādarmasaṁyuktāḥ) - all these virtues (Vedas, rituals, etc.) being imbued with non-violence and dharma (combined/imbued with non-violence and natural law)
- प्रचरेयुः (pracareyuḥ) - they should practice/prevail, should be prevalent
- सुरोत्तमाः (surottamāḥ) - O best of gods
- सः (saḥ) - that (masculine nominative singular)
- वै (vai) - verily, indeed, surely (emphatic particle)
- देशः (deśaḥ) - place, region, country
- सेवितव्यः (sevitavyaḥ) - should be resorted to, should be served/honored
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- वः (vaḥ) - to you (plural), your
- अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, disorder, non-dharma
- पदा (padā) - even slightly, implying avoidance of any contact (with a foot, by means of a step)
- स्पृशेत् (spṛśet) - it should touch
Words meanings and morphology
श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the Blessed Lord, the revered Lord
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrībhagavat
śrībhagavat - the Blessed Lord, the revered Lord
Compound: śrī (prosperity, glory) + bhagavat (blessed, glorious)
Compound type : karmadhāraya (śrī+bhagavat)
- śrī – prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī
noun (feminine) - bhagavat – blessed, fortunate, glorious, divine, Lord
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense
3rd person singular perfect active indicative of root vac
Root: vac (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which, whenever
(indeclinable)
वेदाः (vedāḥ) - the Vedas (sacred texts)
(noun)
Nominative, masculine, plural of veda
veda - sacred knowledge, the Vedas (a collection of hymns and ritual formulas)
Root: vid (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
यज्ञाः (yajñāḥ) - Vedic rituals
(noun)
Nominative, masculine, plural of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
Root: yaj (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
तपः (tapaḥ) - austerity, spiritual discipline, penance
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, austerity, penance, spiritual discipline
Root: tap (class 1)
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, real, true, reality
Root: as (class 2)
दमः (damaḥ) - self-control, restraint
(noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint, subduing
Root: dam (class 4)
तथा (tathā) - and also, in the same way, thus
(indeclinable)
अहिंसादर्मसंयुक्ताः (ahiṁsādarmasaṁyuktāḥ) - all these virtues (Vedas, rituals, etc.) being imbued with non-violence and dharma (combined/imbued with non-violence and natural law)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ahiṃsādarmasaṃyukta
ahiṁsādarmasaṁyukta - combined with non-violence and natural law
Compound: ahiṃsādharma (non-violence and dharma) + saṃyukta (joined, combined)
Compound type : bahuvrīhi (ahiṃsādharma+saṃyukta)
- ahiṃsādharma – non-violence (ahiṃsā) and natural law (dharma)
noun (masculine)
Dvanda compound: ahiṃsā (non-violence) + dharma (natural law) - saṃyukta – joined, united, endowed with, combined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root yuj (to join) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with `vedāḥ`, `yajñāḥ`, `tapaḥ`, `satyam`, `damaḥ`.
प्रचरेयुः (pracareyuḥ) - they should practice/prevail, should be prevalent
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi liṅ) of car
optative mood
3rd person plural optative active indicative of root car with prefix pra-
Prefix: pra
Root: car (class 1)
सुरोत्तमाः (surottamāḥ) - O best of gods
(noun)
Vocative, masculine, plural of surottama
surottama - best of gods
Compound: sura (god) + uttama (best)
Compound type : tatpuruṣa (sura+uttama)
- sura – god, deity
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
सः (saḥ) - that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Agrees with deśaḥ.
वै (vai) - verily, indeed, surely (emphatic particle)
(indeclinable)
देशः (deśaḥ) - place, region, country
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot
सेवितव्यः (sevitavyaḥ) - should be resorted to, should be served/honored
(gerundive)
Note: Agrees with deśaḥ.
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
Note: Used with optative for prohibition.
वः (vaḥ) - to you (plural), your
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Here accusative 'you' as object of touch.
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, disorder, non-dharma
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong, vice, chaos, non-dharma
Negative compound: a- (not) + dharma (natural law)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-, un-
prefix - dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
पदा (padā) - even slightly, implying avoidance of any contact (with a foot, by means of a step)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, place, word
स्पृशेत् (spṛśet) - it should touch
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of spṛś
optative mood
3rd person singular optative active indicative of root spṛś
Root: spṛś (class 6)