योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-30, verse-88
सर्वतः शङ्कते भीता प्राणात्ययमुपागता ।
क्षीणतोयेव शफरी विवर्तनपरायणा ॥ ८८ ॥
क्षीणतोयेव शफरी विवर्तनपरायणा ॥ ८८ ॥
sarvataḥ śaṅkate bhītā prāṇātyayamupāgatā ,
kṣīṇatoyeva śapharī vivartanaparāyaṇā 88
kṣīṇatoyeva śapharī vivartanaparāyaṇā 88
88.
sarvataḥ śaṅkate bhītā prāṇa-atyayam upāgatā
| kṣīṇa-toyā iva śapharī vivartana-parāyaṇā
| kṣīṇa-toyā iva śapharī vivartana-parāyaṇā
88.
bhītā prāṇa-atyayam upāgatā sarvataḥ śaṅkate
kṣīṇa-toyā śapharī iva vivartana-parāyaṇā
kṣīṇa-toyā śapharī iva vivartana-parāyaṇā
88.
Terrified and facing mortal danger, it fears everything. Like a small fish in depleted water, it is solely engaged in desperate struggle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere (from all sides, everywhere, completely)
- शङ्कते (śaṅkate) - fears (fears, suspects, doubts)
- भीता (bhītā) - terrified (afraid, fearful, terrified)
- प्राण-अत्ययम् (prāṇa-atyayam) - mortal danger (destruction of life, mortal danger)
- उपागता (upāgatā) - having approached, facing (approached, attained, reached)
- क्षीण-तोया (kṣīṇa-toyā) - in depleted water (as part of the simile) (having depleted water, waterless)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- शफरी (śapharī) - a small fish (a small fish, minnow, carp)
- विवर्तन-परायणा (vivartana-parāyaṇā) - solely engaged in desperate struggle (intent on struggling, devoted to turning about)
Words meanings and morphology
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere (from all sides, everywhere, completely)
(indeclinable)
formed with `tasi` suffix from `sarva`
Note: Adverbial use.
शङ्कते (śaṅkate) - fears (fears, suspects, doubts)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śaṅk
Root: śaṅk (class 1)
Note: `ātmanepada` form.
भीता (bhītā) - terrified (afraid, fearful, terrified)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhīta
bhīta - afraid, fearful, terrified
Past Passive Participle
from root `bhī`
Root: bhī (class 3)
Note: Modifies the implied feminine subject.
प्राण-अत्ययम् (prāṇa-atyayam) - mortal danger (destruction of life, mortal danger)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇātyaya
prāṇātyaya - loss/destruction of life, mortal danger
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+atyaya)
- prāṇa – breath, life-force, vital air
noun (masculine) - atyaya – destruction, passing away, expiration, transgression
noun (masculine)
from `ati-i`
Prefix: ati
Root: i (class 2)
Note: Object of `upāgatā`.
उपागता (upāgatā) - having approached, facing (approached, attained, reached)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāgata
upāgata - approached, attained, arrived, reached
Past Passive Participle
from root `gam` with prefix `upa` and `ā`
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies the implied feminine subject.
क्षीण-तोया (kṣīṇa-toyā) - in depleted water (as part of the simile) (having depleted water, waterless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣīṇatoyā
kṣīṇatoyā - having little water, whose water is dried up
Compound type : bahuvrīhi (kṣīṇa+toya)
- kṣīṇa – depleted, wasted, destroyed, emaciated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root `kṣī`
Root: kṣī (class 1) - toya – water
noun (neuter)
Note: Modifies `śapharī`.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
शफरी (śapharī) - a small fish (a small fish, minnow, carp)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śapharī
śapharī - a small fish, minnow, carp
Note: The subject of the simile.
विवर्तन-परायणा (vivartana-parāyaṇā) - solely engaged in desperate struggle (intent on struggling, devoted to turning about)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vivartanaparāyaṇā
vivartanaparāyaṇā - intent on turning, devoted to wriggling/struggle
Compound type : tatpuruṣa (vivartana+parāyaṇa)
- vivartana – turning about, revolving, wriggling, struggle
noun (neuter)
from root `vṛt` with prefix `vi`
Prefix: vi
Root: vṛt (class 1) - parāyaṇa – chief aim, refuge, devoted to, intent on
adjective (masculine)
Note: Modifies the implied feminine subject, also applies to `śapharī` in the simile.