योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-30, verse-27
सा चिदत्यन्तविमला जगदर्थं जगत्क्रियाम् ।
इमां रञ्जयति प्राज्ञ रसेनेव मधुर्लताम् ॥ २७ ॥
इमां रञ्जयति प्राज्ञ रसेनेव मधुर्लताम् ॥ २७ ॥
sā cidatyantavimalā jagadarthaṃ jagatkriyām ,
imāṃ rañjayati prājña raseneva madhurlatām 27
imāṃ rañjayati prājña raseneva madhurlatām 27
27.
sā cit atyanta-vimalā jagat-artham jagat-kriyām
imām rañjayati prājña rasena iva madhuḥ latām
imām rañjayati prājña rasena iva madhuḥ latām
27.
prājña sā atyanta-vimalā cit jagat-artham imām
jagat-kriyām rasena iva madhuḥ latām rañjayati
jagat-kriyām rasena iva madhuḥ latām rañjayati
27.
O wise one, that exceedingly pure consciousness (Cit) enlivens this activity of the world, which exists for the world's sake, just as sap enlivens a sweet creeper.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that, she
- चित् (cit) - consciousness, pure intelligence
- अत्यन्त-विमला (atyanta-vimalā) - exceedingly pure, utterly spotless
- जगत्-अर्थम् (jagat-artham) - for the sake of the world
- जगत्-क्रियाम् (jagat-kriyām) - the activity of the world
- इमाम् (imām) - this
- रञ्जयति (rañjayati) - colors, dyes, enlivens, delights
- प्राज्ञ (prājña) - O wise one
- रसेन (rasena) - by means of sap, juice, essence
- इव (iva) - like, as, as if
- मधुः (madhuḥ) - sweet (modifying creeper) (sweet (adj), honey, nectar (noun))
- लताम् (latām) - creeper, vine
Words meanings and morphology
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चित् (cit) - consciousness, pure intelligence
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, pure intelligence
Root: cit (class 1)
अत्यन्त-विमला (atyanta-vimalā) - exceedingly pure, utterly spotless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atyanta-vimala
atyanta-vimala - exceedingly pure, utterly spotless
Compound type : tatpuruṣa (atyanta+vimala)
- atyanta – excessive, extreme, very much
adjective/indeclinable - vimala – pure, spotless, clean
adjective
जगत्-अर्थम् (jagat-artham) - for the sake of the world
(noun)
Accusative, masculine, singular of jagat-artha
jagat-artha - purpose of the world, for the world's sake
Compound type : tatpuruṣa (jagat+artha)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - artha – purpose, meaning, object
noun (masculine)
जगत्-क्रियाम् (jagat-kriyām) - the activity of the world
(noun)
Accusative, feminine, singular of jagat-kriyā
jagat-kriyā - activity of the world, worldly action
Compound type : tatpuruṣa (jagat+kriyā)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - kriyā – action, activity, ritual
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8)
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
रञ्जयति (rañjayati) - colors, dyes, enlivens, delights
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of rañj
causative from `rañj`
Root: rañj (class 1)
प्राज्ञ (prājña) - O wise one
(noun)
Vocative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, learned, intelligent person
Root: jñā (class 9)
रसेन (rasena) - by means of sap, juice, essence
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rasa
rasa - juice, sap, taste, essence, emotion
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
मधुः (madhuḥ) - sweet (modifying creeper) (sweet (adj), honey, nectar (noun))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of madhu
madhu - sweet, honey, nectar, spring
लताम् (latām) - creeper, vine
(noun)
Accusative, feminine, singular of latā
latā - creeper, vine, slender woman