Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,93

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-93, verse-8

क्व कटप्रोच्चलद्भृङ्गमण्डलोत्पलशेखराः ।
मुग्धस्त्रीश्वासमधुरैर्मशकैर्मथिता गजाः ॥ ८ ॥
kva kaṭaproccaladbhṛṅgamaṇḍalotpalaśekharāḥ ,
mugdhastrīśvāsamadhurairmaśakairmathitā gajāḥ 8
8. kva kaṭa-pra-uccalat-bhṛṅga-maṇḍala-utpala-śekharāḥ
mugdha-strī-śvāsa-madhuraiḥ maśakaiḥ mathitāḥ gajāḥ
8. kva kaṭa-pra-uccalat-bhṛṅga-maṇḍala-utpala-śekharāḥ
gajāḥ mugdha-strī-śvāsa-madhuraiḥ maśakaiḥ mathitāḥ
8. How can it be that elephants, adorned with lotus-like swarms of bees rising from the profusely flowing ichor of their temples, are tormented by mosquitoes whose buzzing is as sweet as the breath of innocent women?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्व (kva) - where?, how? (interrogative particle expressing impossibility or contrast)
  • कट-प्र-उच्चलत्-भृङ्ग-मण्डल-उत्पल-शेखराः (kaṭa-pra-uccalat-bhṛṅga-maṇḍala-utpala-śekharāḥ) - whose temples profusely stream ichor attracting swarms of bees like lotus-crests; adorned with lotus-like swarms of bees rising from the profusely flowing ichor of their temples
  • मुग्ध-स्त्री-श्वास-मधुरैः (mugdha-strī-śvāsa-madhuraiḥ) - by the sweet breaths of innocent women; by breaths as sweet as those of charming women
  • मशकैः (maśakaiḥ) - by mosquitoes
  • मथिताः (mathitāḥ) - tormented, crushed, churned, harassed
  • गजाः (gajāḥ) - elephants

Words meanings and morphology

क्व (kva) - where?, how? (interrogative particle expressing impossibility or contrast)
(indeclinable)
कट-प्र-उच्चलत्-भृङ्ग-मण्डल-उत्पल-शेखराः (kaṭa-pra-uccalat-bhṛṅga-maṇḍala-utpala-śekharāḥ) - whose temples profusely stream ichor attracting swarms of bees like lotus-crests; adorned with lotus-like swarms of bees rising from the profusely flowing ichor of their temples
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kaṭa-pra-uccalat-bhṛṅga-maṇḍala-utpala-śekhara
kaṭa-pra-uccalat-bhṛṅga-maṇḍala-utpala-śekhara - whose temples profusely stream ichor attracting swarms of bees like lotus-crests
Compound type : Bahuvrīhi (kaṭa+pra-uccalat+bhṛṅga-maṇḍala+utpala+śekhara)
  • kaṭa – temple (of an elephant), ichor flowing from the temples of an elephant in rut
    noun (masculine)
  • pra-uccalat – gushing forth, flowing profusely
    verbal derivative
    Present Active Participle
    Root: uc, Prefix: pra
    Prefix: pra
    Root: uc (class 1)
  • bhṛṅga-maṇḍala – swarm of bees
    noun (neuter)
  • utpala – a lotus, a water lily
    noun (neuter)
  • śekhara – crest, crown, peak, garland for the head
    noun (masculine)
मुग्ध-स्त्री-श्वास-मधुरैः (mugdha-strī-śvāsa-madhuraiḥ) - by the sweet breaths of innocent women; by breaths as sweet as those of charming women
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mugdha-strī-śvāsa-madhura
mugdha-strī-śvāsa-madhura - sweet like the breath of innocent women
Compound type : Tatpuruṣa (mugdha-strī-śvāsa+madhura)
  • mugdha – innocent, charming, beautiful, simple
    adjective
  • strī – woman, female
    noun (feminine)
  • śvāsa – breath, respiration, sigh
    noun (masculine)
    Root: śvas (class 2)
  • madhura – sweet, pleasant, charming
    adjective
मशकैः (maśakaiḥ) - by mosquitoes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maśaka
maśaka - mosquito, gnat
मथिताः (mathitāḥ) - tormented, crushed, churned, harassed
(verbal derivative)
गजाः (gajāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant