योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-93, verse-43
केषुचिन्न निबध्नाति सौगन्ध्यरतिमेकधीः ।
समबुद्धिरविक्षोभो मद्यामोदेष्विव द्विजः ॥ ४३ ॥
समबुद्धिरविक्षोभो मद्यामोदेष्विव द्विजः ॥ ४३ ॥
keṣucinna nibadhnāti saugandhyaratimekadhīḥ ,
samabuddhiravikṣobho madyāmodeṣviva dvijaḥ 43
samabuddhiravikṣobho madyāmodeṣviva dvijaḥ 43
43.
keṣucit na nibadhnāti saugandhyaratim ekadhīḥ
samabuddhiḥ avikṣobhaḥ madyāmodeṣu iva dvijaḥ
samabuddhiḥ avikṣobhaḥ madyāmodeṣu iva dvijaḥ
43.
ekadhīḥ samabuddhiḥ avikṣobhaḥ keṣucit
saugandhyaratim na nibadhnāti madyāmodeṣu iva dvijaḥ
saugandhyaratim na nibadhnāti madyāmodeṣu iva dvijaḥ
43.
A man of knowledge (jñānavān) who possesses a single-pointed intellect (ekadhīḥ), an even mind (samabuddhiḥ), and remains undisturbed (avikṣobhaḥ), does not become attached to the delight of fragrances in these mentioned items, just as a twice-born person (dvija) is unaffected by intoxicating aromas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केषुचित् (keṣucit) - in these (previously mentioned fragrant items) (in some, in certain (things/places))
- न (na) - not (not, no)
- निबध्नाति (nibadhnāti) - becomes attached (binds, ties, attaches, connects, restrains)
- सौगन्ध्यरतिम् (saugandhyaratim) - attachment to the delight of fragrances (delight in fragrance, attachment to perfume)
- एकधीः (ekadhīḥ) - a person with a focused mind (one-minded, concentrated, focused intellect)
- समबुद्धिः (samabuddhiḥ) - one possessing an even intellect (even-minded, impartial intellect)
- अविक्षोभः (avikṣobhaḥ) - one who remains undisturbed (undisturbed, unagitated, calm)
- मद्यामोदेषु (madyāmodeṣu) - in intoxicating aromas (in intoxicating fragrances, in strong aromas)
- इव (iva) - just as (like, as, as it were)
- द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born person (dvija), specifically a Brahmin, who is expected to maintain purity and detachment (twice-born, a Brahmin, a bird, a tooth)
Words meanings and morphology
केषुचित् (keṣucit) - in these (previously mentioned fragrant items) (in some, in certain (things/places))
(pronoun)
Locative, masculine, plural of kimcid
kimcid - someone, something, some, a certain (one)
`kim` (what) + `cid` (an enclitic particle implying indefiniteness)
Note: Refers to the various plants/substances listed in the preceding verses.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
निबध्नाति (nibadhnāti) - becomes attached (binds, ties, attaches, connects, restrains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nibandh
present active
root `bandh` with prefix `ni`
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
सौगन्ध्यरतिम् (saugandhyaratim) - attachment to the delight of fragrances (delight in fragrance, attachment to perfume)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saugandhyarati
saugandhyarati - delight in fragrance, love of perfume
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saugandhya+rati)
- saugandhya – fragrance, perfume, sweet smell
noun (neuter)
Derived from `sugandha` (fragrant) + `ya` suffix. - rati – attachment, delight, love, pleasure
noun (feminine)
Root: ram (class 1)
Note: Object of the verb `nibadhnāti`.
एकधीः (ekadhīḥ) - a person with a focused mind (one-minded, concentrated, focused intellect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ekadhī
ekadhī - having a single thought, one-minded, concentrated intellect
Compound type : bahuvrīhi (eka+dhī)
- eka – one, single, unique
numeral/adjective (masculine) - dhī – intellect, thought, understanding
noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.
समबुद्धिः (samabuddhiḥ) - one possessing an even intellect (even-minded, impartial intellect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samabuddhi
samabuddhi - even-minded, impartial intellect, having a balanced understanding
Compound type : bahuvrīhi (sama+buddhi)
- sama – equal, even, same, impartial
adjective (masculine) - buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Adjective for `ekadhīḥ`.
अविक्षोभः (avikṣobhaḥ) - one who remains undisturbed (undisturbed, unagitated, calm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avikṣobha
avikṣobha - undisturbed, unagitated, calm, without perturbation
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vikṣobha)
- a – not, non-
indeclinable - vikṣobha – agitation, disturbance, tremor
noun (masculine)
Derived from root `kṣubh` (to agitate) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: kṣubh (class 1)
Note: Adjective for `ekadhīḥ`.
मद्यामोदेषु (madyāmodeṣu) - in intoxicating aromas (in intoxicating fragrances, in strong aromas)
(noun)
Locative, masculine, plural of madya-āmoda
madya-āmoda - intoxicating fragrance
Compound type : karmadhāraya (madya+āmoda)
- madya – intoxicating, liquor, wine
adjective (neuter)
gerundive
derived from root `mad` with `yat` suffix
Root: mad (class 4) - āmoda – fragrance, perfume, delight, joy
noun (masculine)
From `mud` (to rejoice) with `ā` prefix.
Prefix: ā
Root: mud (class 1)
इव (iva) - just as (like, as, as it were)
(indeclinable)
द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born person (dvija), specifically a Brahmin, who is expected to maintain purity and detachment (twice-born, a Brahmin, a bird, a tooth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird (born from egg and then flight), tooth (first milk tooth, then permanent tooth)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From root `jan` (to be born) + `ḍa` suffix.
Root: jan (class 4)
Note: Refers to a Brahmin or spiritually initiated person who avoids intoxicating substances/experiences.