योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-93, verse-29
केषुचिन्न निबध्नाति रूक्षेषु मधुरेषु च ।
रणितेषु रतिं राम पद्मेष्विव निशाकरः ॥ २९ ॥
रणितेषु रतिं राम पद्मेष्विव निशाकरः ॥ २९ ॥
keṣucinna nibadhnāti rūkṣeṣu madhureṣu ca ,
raṇiteṣu ratiṃ rāma padmeṣviva niśākaraḥ 29
raṇiteṣu ratiṃ rāma padmeṣviva niśākaraḥ 29
29.
keṣucit na nibadhnāti rūkṣeṣu madhureṣu ca
raṇiteṣu ratiṃ rāma padmeṣu iva niśākaraḥ
raṇiteṣu ratiṃ rāma padmeṣu iva niśākaraḥ
29.
O Rāma, [he] does not feel attachment or delight in any sounds, whether harsh or sweet, just as the moon finds no delight in lotuses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केषुचित् (keṣucit) - in some, in certain (things/cases)
- न (na) - not, no
- निबध्नाति (nibadhnāti) - binds, attaches, ties, fixes
- रूक्षेषु (rūkṣeṣu) - in harsh sounds (referring to raṇiteṣu) (in harsh, rough, dry (things))
- मधुरेषु (madhureṣu) - in sweet sounds (referring to raṇiteṣu) (in sweet, pleasant (things))
- च (ca) - and, also
- रणितेषु (raṇiteṣu) - in musical sounds/melodies (in sounds, in ringing, in melodies)
- रतिं (ratiṁ) - pleasure, delight, attachment, love
- राम (rāma) - O Rāma
- पद्मेषु (padmeṣu) - in lotuses
- इव (iva) - like, as, as if
- निशाकरः (niśākaraḥ) - the moon (lit. night-maker)
Words meanings and morphology
केषुचित् (keṣucit) - in some, in certain (things/cases)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, anyone, something, anything, some, certain
Note: Null gender for 'kaścid' as it can decline in all genders. Here, it takes masculine plural locative to agree with 'raṇiteṣu'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
निबध्नाति (nibadhnāti) - binds, attaches, ties, fixes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ni-bandh
Present active indicative
3rd person singular, parasmaipada. Root bandh with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
रूक्षेषु (rūkṣeṣu) - in harsh sounds (referring to raṇiteṣu) (in harsh, rough, dry (things))
(adjective)
Locative, masculine, plural of rūkṣa
rūkṣa - harsh, rough, dry, rude, unamiable
मधुरेषु (madhureṣu) - in sweet sounds (referring to raṇiteṣu) (in sweet, pleasant (things))
(adjective)
Locative, masculine, plural of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, agreeable
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रणितेषु (raṇiteṣu) - in musical sounds/melodies (in sounds, in ringing, in melodies)
(noun)
Locative, masculine, plural of raṇita
raṇita - sound, ringing, melody, tinkling
Past Passive Participle (substantivized)
From root raṇ (to sound, ring)
Root: raṇ (class 1)
Note: Used here in masculine plural locative, agreeing with rūkṣeṣu and madhureṣu.
रतिं (ratiṁ) - pleasure, delight, attachment, love
(noun)
Accusative, feminine, singular of rati
rati - pleasure, delight, joy, love, attachment
Root: ram (class 1)
Note: Object of nibadhnāti.
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a prominent deity in Hinduism, hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, delightful
पद्मेषु (padmeṣu) - in lotuses
(noun)
Locative, neuter, plural of padma
padma - lotus
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
निशाकरः (niśākaraḥ) - the moon (lit. night-maker)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśākara
niśākara - the moon (lit. 'night-maker' or 'causing night')
Compound type : Upapada Tatpurusha (niśā+kara)
- niśā – night
noun (feminine) - kara – maker, doer, causing
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the implied verb.