योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-93, verse-27
उत्ताण्डवशिखण्डेषु केकाकलरवेषु च ।
रणिताम्भोदखण्डेषु सारसक्वणितेषु च ॥ २७ ॥
रणिताम्भोदखण्डेषु सारसक्वणितेषु च ॥ २७ ॥
uttāṇḍavaśikhaṇḍeṣu kekākalaraveṣu ca ,
raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca 27
raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca 27
27.
uttāṇḍavaśikhaṇḍeṣu kekākalaraveṣu ca
raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca
raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca
27.
uttāṇḍavaśikhaṇḍeṣu kekākalaraveṣu ca
raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca
raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca
27.
Furthermore, (he is amidst) peacocks performing their vigorous dance (tāṇḍava) with uplifted crests, and in their melodious cries; amidst the resounding thunder from scattered clouds, and the calls of cranes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्ताण्डवशिखण्डेषु (uttāṇḍavaśikhaṇḍeṣu) - amidst peacocks performing a vigorous dance (tāṇḍava) with their crests raised (among peacocks with uplifted crests for vigorous dance)
- केकाकलरवेषु (kekākalaraveṣu) - in sweet/melodious cries of peacocks
- च (ca) - and, also
- रणिताम्भोदखण्डेषु (raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu) - amidst the resounding thunder from scattered clouds (among resounding cloud fragments/sections)
- सारसक्वणितेषु (sārasakvaṇiteṣu) - in the cries of cranes
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
उत्ताण्डवशिखण्डेषु (uttāṇḍavaśikhaṇḍeṣu) - amidst peacocks performing a vigorous dance (tāṇḍava) with their crests raised (among peacocks with uplifted crests for vigorous dance)
(noun)
Locative, masculine, plural of uttāṇḍavaśikhaṇḍa
uttāṇḍavaśikhaṇḍa - peacock with an uplifted crest for a vigorous dance
Compound of 'ud' (up), 'tāṇḍava' (vigorous dance), and 'śikhaṇḍa' (crest, peacock).
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (ud+tāṇḍava+śikhaṇḍa)
- ud – up, upwards, out, forth
indeclinable
Often used as a verbal prefix (upasarga). Here, part of a compound. - tāṇḍava – a vigorous, masculine dance; Shiva's dance
noun (neuter)
From 'taṇḍu' (Shiva's attendant who taught the dance). - śikhaṇḍa – crest, tuft, peacock's tail, peacock
noun (masculine)
केकाकलरवेषु (kekākalaraveṣu) - in sweet/melodious cries of peacocks
(noun)
Locative, masculine, plural of kekākalarava
kekākalarava - melodious cry of a peacock
Compound of 'kekā' (peacock's cry), 'kala' (sweet, melodious), and 'rava' (sound).
Compound type : karmadhāraya (kekā+kala+rava)
- kekā – cry of a peacock
noun (feminine) - kala – sweet, low, indistinct (sound), charming
adjective (masculine) - rava – sound, cry, roar, melody
noun (masculine)
From root 'ru' (to cry, roar).
Root: ru (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रणिताम्भोदखण्डेषु (raṇitāmbhodakhaṇḍeṣu) - amidst the resounding thunder from scattered clouds (among resounding cloud fragments/sections)
(noun)
Locative, masculine, plural of raṇitāmbhodakhaṇḍa
raṇitāmbhodakhaṇḍa - a cloud fragment that has resounded, a section of thunderous cloud
Tatpuruṣa compound of 'raṇita' (resounded), 'ambhoda' (cloud), and 'khaṇḍa' (fragment, section).
Compound type : tatpuruṣa (raṇita+ambhoda+khaṇḍa)
- raṇita – sounded, resounded; a sound, clang
adjective (neuter)
Past Passive Participle (used as adjective/noun)
From root 'raṇ' (to sound, ring).
Root: raṇ (class 1) - ambhoda – water-giver; cloud
noun (masculine)
Compound of 'ambhas' (water) and 'da' (giver, from root 'dā' to give). - khaṇḍa – piece, fragment, part, section
noun (masculine)
Root: khaṇḍ (class 1)
सारसक्वणितेषु (sārasakvaṇiteṣu) - in the cries of cranes
(noun)
Locative, neuter, plural of sārasakvaṇita
sārasakvaṇita - the call or cry of a crane
Tatpuruṣa compound of 'sārasa' (crane) and 'kvaṇita' (sound, cry).
Compound type : tatpuruṣa (sārasa+kvaṇita)
- sārasa – crane (a bird); relating to a lake
noun (masculine)
From 'saras' (lake). - kvaṇita – sound, tinkling, chirping, cry, humming
noun (neuter)
Past Passive Participle (used as noun)
From root 'kvaṇ' (to sound, to ring).
Root: kvaṇ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)