महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-45, verse-94
उषित्वा रजनीं तत्र माधवः परवीरहा ।
पूज्य तीर्थवरं तच्च स्पृष्ट्वा तोयं च लाङ्गली ।
हृष्टः प्रीतमनाश्चैव ह्यभवन्माधवोत्तमः ॥९४॥
पूज्य तीर्थवरं तच्च स्पृष्ट्वा तोयं च लाङ्गली ।
हृष्टः प्रीतमनाश्चैव ह्यभवन्माधवोत्तमः ॥९४॥
94. uṣitvā rajanīṁ tatra mādhavaḥ paravīrahā ,
pūjya tīrthavaraṁ tacca spṛṣṭvā toyaṁ ca lāṅgalī ,
hṛṣṭaḥ prītamanāścaiva hyabhavanmādhavottamaḥ.
pūjya tīrthavaraṁ tacca spṛṣṭvā toyaṁ ca lāṅgalī ,
hṛṣṭaḥ prītamanāścaiva hyabhavanmādhavottamaḥ.
94.
uṣitvā rajanīṃ tatra mādhavaḥ paravīrahā
pūjya tīrthavaraṃ ca tat spṛṣṭvā
toyam ca lāṅgalī hṛṣṭaḥ prītamanāḥ
ca eva hi abhavat mādhavottamaḥ
pūjya tīrthavaraṃ ca tat spṛṣṭvā
toyam ca lāṅgalī hṛṣṭaḥ prītamanāḥ
ca eva hi abhavat mādhavottamaḥ
94.
tatra rajanīṃ uṣitvā paravīrahā
mādhavaḥ lāṅgalī tat tīrthavaraṃ ca
pūjya toyam ca spṛṣṭvā hṛṣṭaḥ prītamanāḥ
ca eva hi mādhavottamaḥ abhavat
mādhavaḥ lāṅgalī tat tīrthavaraṃ ca
pūjya toyam ca spṛṣṭvā hṛṣṭaḥ prītamanāḥ
ca eva hi mādhavottamaḥ abhavat
94.
Having stayed there for the night, Balarāma (mādhava, paravīrahā), after venerating that excellent holy place and touching its waters, became joyful and pleased in mind; indeed, he was truly an excellent Mādhava (mādhavottama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उषित्वा (uṣitvā) - having stayed (having stayed, having dwelt)
- रजनीं (rajanīṁ) - the night (night)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- माधवः (mādhavaḥ) - Balarāma (as a descendant of Madhu) (descendant of Madhu; Kṛṣṇa; Balarāma)
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of heroic enemies (killer of hostile heroes, slayer of enemy warriors)
- पूज्य (pūjya) - after venerating (having worshipped, having honored)
- तीर्थवरं (tīrthavaraṁ) - that excellent holy place (excellent holy place, chief sacred ford)
- च (ca) - and (and, also)
- तत् (tat) - that (refers to 'tīrthavaraṃ') (that, this)
- स्पृष्ट्वा (spṛṣṭvā) - touching (having touched)
- तोयम् (toyam) - its waters (water)
- च (ca) - and (and, also)
- लाङ्गली (lāṅgalī) - Balarāma (one possessing a plow; Balarāma)
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyful (joyful, delighted, thrilled)
- प्रीतमनाः (prītamanāḥ) - pleased in mind (pleased in mind, contented)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
- हि (hi) - truly (verily, indeed, for)
- अभवत् (abhavat) - became (became, was)
- माधवोत्तमः (mādhavottamaḥ) - an excellent Mādhava (or best among the Mādhava clan) (excellent Mādhava, best among the Madhus)
Words meanings and morphology
उषित्वा (uṣitvā) - having stayed (having stayed, having dwelt)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √vas (to dwell, to stay).
Root: vas (class 1)
रजनीं (rajanīṁ) - the night (night)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
Note: Indicates duration of stay.
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Refers to the holy place.
माधवः (mādhavaḥ) - Balarāma (as a descendant of Madhu) (descendant of Madhu; Kṛṣṇa; Balarāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu; Kṛṣṇa; Balarāma
Note: Subject of 'abhavat'.
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of heroic enemies (killer of hostile heroes, slayer of enemy warriors)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - killer of hostile heroes, slayer of enemy warriors
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+hā)
- para – other, hostile, enemy
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior
noun (masculine) - han – killer, slayer (as an agent noun ending)
noun (masculine)
Derived from root √han 'to strike, kill'.
Root: han (class 2)
Note: Epithet for Mādhava/Balarāma.
पूज्य (pūjya) - after venerating (having worshipped, having honored)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √pūj (to worship).
Root: pūj (class 10)
Note: Used with accusative 'tīrthavaram'.
तीर्थवरं (tīrthavaraṁ) - that excellent holy place (excellent holy place, chief sacred ford)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrthavara
tīrthavara - excellent holy place, chief sacred ford
Compound type : tatpuruṣa (tīrtha+vara)
- tīrtha – holy place, sacred ford
noun (neuter) - vara – best, excellent, chief
adjective (neuter)
Note: Object of 'pūjya'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'tīrthavaraṃ' and 'tat' as objects.
तत् (tat) - that (refers to 'tīrthavaraṃ') (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Often redundant demonstrative.
स्पृष्ट्वा (spṛṣṭvā) - touching (having touched)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √spṛś (to touch).
Root: spṛś (class 6)
Note: Used with accusative 'toyam'.
तोयम् (toyam) - its waters (water)
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
Note: Object of 'spṛṣṭvā'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'pūjya' and 'spṛṣṭvā'.
लाङ्गली (lāṅgalī) - Balarāma (one possessing a plow; Balarāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lāṅgalin
lāṅgalin - one possessing a plow; Balarāma
Possessive suffix -in applied to lāṅgala (plow).
Note: Subject of 'abhavat'.
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyful (joyful, delighted, thrilled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - joyful, delighted, thrilled
Past Passive Participle
Derived from √hṛṣ (to rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
प्रीतमनाः (prītamanāḥ) - pleased in mind (pleased in mind, contented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamanas
prītamanas - pleased in mind, contented
Compound type : bahuvrīhi (prīta+manas)
- prīta – pleased, delighted (past passive participle of √prī)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √prī (to please).
Root: prī (class 9) - manas – mind, heart, intellect
noun (neuter)
Note: Describes Mādhava.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'hṛṣṭaḥ' and 'prītamanāḥ'.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphatic.
हि (hi) - truly (verily, indeed, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic.
अभवत् (abhavat) - became (became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect
Imperfect, 3rd person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)
माधवोत्तमः (mādhavottamaḥ) - an excellent Mādhava (or best among the Mādhava clan) (excellent Mādhava, best among the Madhus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mādhavottama
mādhavottama - excellent Mādhava, best among the Madhus
Compound type : tatpuruṣa (mādhava+uttama)
- mādhava – descendant of Madhu; Balarāma
proper noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
Note: Predicate nominative for 'abhavat'.