महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-45, verse-50
ततो देवनिकायास्ते भूतसेनागणास्तथा ।
वादयामासुरव्यग्रा भेरीशङ्खांश्च पुष्कलान् ॥५०॥
वादयामासुरव्यग्रा भेरीशङ्खांश्च पुष्कलान् ॥५०॥
50. tato devanikāyāste bhūtasenāgaṇāstathā ,
vādayāmāsuravyagrā bherīśaṅkhāṁśca puṣkalān.
vādayāmāsuravyagrā bherīśaṅkhāṁśca puṣkalān.
50.
tataḥ devanikāyāḥ te bhūtasenāgaṇāḥ tathā
vādayām āsuḥ avyagrāḥ bherīśaṅkhān ca puṣkalān
vādayām āsuḥ avyagrāḥ bherīśaṅkhān ca puṣkalān
50.
tataḥ te devanikāyāḥ tathā bhūtasenāgaṇāḥ
avyagrāḥ puṣkalān bherīśaṅkhān ca vādayām āsuḥ
avyagrāḥ puṣkalān bherīśaṅkhān ca vādayām āsuḥ
50.
Then, those hosts of gods and likewise the groups of spirit armies, without agitation, played their loud drums and conches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- देवनिकायाः (devanikāyāḥ) - hosts of gods, groups of deities
- ते (te) - those (masculine plural)
- भूतसेनागणाः (bhūtasenāgaṇāḥ) - hosts of spirit armies, groups of ghost armies
- तथा (tathā) - likewise, and also, in that manner
- वादयाम् (vādayām) - caused to sound (part of a periphrastic perfect construction)
- आसुः (āsuḥ) - they were, they became (auxiliary verb for periphrastic perfect)
- अव्यग्राः (avyagrāḥ) - without agitation (i.e., calmly, steadily, or with full focus) (unagitated, undisturbed, eager, attentive)
- भेरीशङ्खान् (bherīśaṅkhān) - drums and conches
- च (ca) - and
- पुष्कलान् (puṣkalān) - loud, mighty, abundant, full
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
देवनिकायाः (devanikāyāḥ) - hosts of gods, groups of deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of devanikāya
devanikāya - host of gods, assembly of deities, group of divine beings
Compound type : tatpuruṣa (deva+nikāya)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - nikāya – host, multitude, collection, abode
noun (masculine)
ते (te) - those (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
भूतसेनागणाः (bhūtasenāgaṇāḥ) - hosts of spirit armies, groups of ghost armies
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhūtasenāgaṇa
bhūtasenāgaṇa - host of spirits and armies, group of ghost armies
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+senā+gaṇa)
- bhūta – spirit, ghost, being, creature
noun (masculine) - senā – army, host, military force
noun (feminine) - gaṇa – host, multitude, troop, collection
noun (masculine)
तथा (tathā) - likewise, and also, in that manner
(indeclinable)
वादयाम् (vādayām) - caused to sound (part of a periphrastic perfect construction)
(indeclinable)
periphrastic perfect component
Causative stem of root vad ('to speak, sound') followed by the ām suffix, used in periphrastic perfect constructions.
Root: vad (class 1)
आसुः (āsuḥ) - they were, they became (auxiliary verb for periphrastic perfect)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb forming the periphrastic perfect with 'vādayām'
अव्यग्राः (avyagrāḥ) - without agitation (i.e., calmly, steadily, or with full focus) (unagitated, undisturbed, eager, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avyagra
avyagra - unagitated, undisturbed, calm, attentive, eager
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+vyagra)
- a – not, un-
indeclinable - vyagra – agitated, perplexed, busy, eager
adjective (masculine)
भेरीशङ्खान् (bherīśaṅkhān) - drums and conches
(noun)
Accusative, masculine, plural of bherīśaṅkha
bherīśaṅkha - drum and conch (musical instruments)
Compound type : dvandva (bherī+śaṅkha)
- bherī – drum, war-drum
noun (feminine) - śaṅkha – conch, conch-shell (used as a trumpet)
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
पुष्कलान् (puṣkalān) - loud, mighty, abundant, full
(adjective)
Accusative, masculine, plural of puṣkala
puṣkala - loud, mighty, abundant, full, excellent, best