महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-45, verse-5
वसुदामा सुदामा च विशोका नन्दिनी तथा ।
एकचूडा महाचूडा चक्रनेमिश्च भारत ॥५॥
एकचूडा महाचूडा चक्रनेमिश्च भारत ॥५॥
5. vasudāmā sudāmā ca viśokā nandinī tathā ,
ekacūḍā mahācūḍā cakranemiśca bhārata.
ekacūḍā mahācūḍā cakranemiśca bhārata.
5.
vasudāmā sudāmā ca viśokā nandinī tathā
ekacūḍā mahācūḍā cakranemiḥ ca bhārata
ekacūḍā mahācūḍā cakranemiḥ ca bhārata
5.
vasudāmā sudāmā ca viśokā nandinī tathā
ekacūḍā mahācūḍā cakranemiḥ ca bhārata
ekacūḍā mahācūḍā cakranemiḥ ca bhārata
5.
Vasudāmā, and Sudāmā, and Viśokā, and Nandinī also; Ekacūḍā, Mahācūḍā, and Cakranemi, O descendant of Bharata!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसुदामा (vasudāmā) - A proper name, meaning 'bestowing wealth' (bestowing wealth)
- सुदामा (sudāmā) - A proper name, meaning 'bestowing good things' (bestowing good things, very generous)
- च (ca) - and, also
- विशोका (viśokā) - A proper name, meaning 'sorrowless' (free from sorrow, sorrowless)
- नन्दिनी (nandinī) - A proper name (e.g., the divine cow of Vasiṣṭha or a female figure) (delighting, daughter)
- तथा (tathā) - thus, so, also, in the same way
- एकचूडा (ekacūḍā) - A proper name, meaning 'having a single crest' (having a single crest/topknot)
- महाचूडा (mahācūḍā) - A proper name, meaning 'having a great crest' (having a great crest/topknot)
- चक्रनेमिः (cakranemiḥ) - A proper name, meaning 'wheel-rim' (wheel-rim)
- च (ca) - and, also
- भारत (bhārata) - O Arjuna, or any other descendant of King Bharata addressed in the Mahabharata context (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
वसुदामा (vasudāmā) - A proper name, meaning 'bestowing wealth' (bestowing wealth)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vasudāmā
vasudāmā - bestowing wealth, a proper name (feminine)
Compound of 'vasu' (wealth) and 'dāmā' (giver, from root 'dā' to give).
Compound type : Upapada-Tatpuruṣa (vasu+dāmā)
- vasu – wealth, riches, good, excellent
noun (neuter) - dāmā – giver, bestower (feminine)
noun (feminine)
Derived from root 'dā' (to give).
Root: dā (class 3)
सुदामा (sudāmā) - A proper name, meaning 'bestowing good things' (bestowing good things, very generous)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sudāmā
sudāmā - bestowing good things, very generous, a proper name (feminine, distinct from the male Sudāmā)
Compound of 'su' (good) and 'dāmā' (giver).
Compound type : Karmadhāraya (su+dāmā)
- su – good, well, excellent, easy
indeclinable
An intensifying or benefactive prefix. - dāmā – giver, bestower (feminine)
noun (feminine)
Derived from root 'dā' (to give).
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विशोका (viśokā) - A proper name, meaning 'sorrowless' (free from sorrow, sorrowless)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of viśokā
viśokā - free from sorrow, sorrowless, a proper name
Compound of 'vi' (without) and 'śoka' (sorrow).
Compound type : Bahuvrīhi (vi+śoka)
- vi – without, apart, intensely
indeclinable
A prefix, here indicating absence. - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
From root 'śuc' (to grieve).
Root: śuc (class 1)
नन्दिनी (nandinī) - A proper name (e.g., the divine cow of Vasiṣṭha or a female figure) (delighting, daughter)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of nandinī
nandinī - delighting, gladdening, a daughter, a proper name
Agent noun (feminine)
Feminine of 'nandin' (delighting), from root 'nand' (to rejoice).
Root: nand (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, also, in the same way
(indeclinable)
एकचूडा (ekacūḍā) - A proper name, meaning 'having a single crest' (having a single crest/topknot)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ekacūḍā
ekacūḍā - having a single crest/topknot, a proper name
Bahuvrīhi compound: 'she who has a single (eka) crest (cūḍā)'.
Compound type : Bahuvrīhi (eka+cūḍā)
- eka – one, single, unique
numeral - cūḍā – crest, topknot, tuft of hair
noun (feminine)
महाचूडा (mahācūḍā) - A proper name, meaning 'having a great crest' (having a great crest/topknot)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of mahācūḍā
mahācūḍā - having a great crest/topknot, a proper name
Bahuvrīhi compound: 'she who has a great (mahā) crest (cūḍā)'.
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+cūḍā)
- mahā – great, large, mighty, excellent
adjective
Stem form of 'mahat' (great). - cūḍā – crest, topknot, tuft of hair
noun (feminine)
चक्रनेमिः (cakranemiḥ) - A proper name, meaning 'wheel-rim' (wheel-rim)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of cakranemi
cakranemi - wheel-rim, circumference of a wheel, a proper name
Compound of 'cakra' (wheel) and 'nemi' (rim).
Compound type : Ṣaṣṭhī-Tatpuruṣa (cakra+nemi)
- cakra – wheel, disc, circle
noun (neuter) - nemi – rim of a wheel, circumference, edge
noun (feminine)
From root 'nam' (to bend).
Root: nam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Arjuna, or any other descendant of King Bharata addressed in the Mahabharata context (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a native of India
Derived from 'bharata' with 'aṇ' suffix.