महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-45, verse-62
संह्रादयन्तश्च तथा निर्घाताश्चापतन्क्षितौ ।
यथान्तकालसमये सुघोराः स्युस्तथा नृप ॥६२॥
यथान्तकालसमये सुघोराः स्युस्तथा नृप ॥६२॥
62. saṁhrādayantaśca tathā nirghātāścāpatankṣitau ,
yathāntakālasamaye sughorāḥ syustathā nṛpa.
yathāntakālasamaye sughorāḥ syustathā nṛpa.
62.
saṃhrādayantaḥ ca tathā nirghātāḥ ca āpatan kṣitau
yathā antakālasamaye sughorāḥ syuḥ tathā nṛpa
yathā antakālasamaye sughorāḥ syuḥ tathā nṛpa
62.
nṛpa,
tathā saṃhrādayantaḥ ca nirghātāḥ ca kṣitau āpatan,
yathā antakālasamaye sughorāḥ tathā syuḥ
tathā saṃhrādayantaḥ ca nirghātāḥ ca kṣitau āpatan,
yathā antakālasamaye sughorāḥ tathā syuḥ
62.
And similarly, O king, terrifying thunderbolts, crashing loudly, fell upon the earth, just as dreadful ones would at the time of the dissolution of the universe (antakālasamaya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संह्रादयन्तः (saṁhrādayantaḥ) - causing a great noise, thundering, roaring
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- निर्घाताः (nirghātāḥ) - thunderbolts, crashing sounds, sudden calamities
- च (ca) - and, also
- आपतन् (āpatan) - they fell, they descended
- क्षितौ (kṣitau) - on the earth, on the ground
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- अन्तकालसमये (antakālasamaye) - at the time of the dissolution of the universe (antakālasamaya) (at the time of the end (of an age), at the dissolution of the universe)
- सुघोराः (sughorāḥ) - very dreadful, extremely terrible, awful
- स्युः (syuḥ) - they would be, they might be
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
संह्रादयन्तः (saṁhrādayantaḥ) - causing a great noise, thundering, roaring
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhrādayat
saṁhrādayat - causing to roar/thunder/shout, making a great noise
Present Active Participle (causative)
Derived from root hrad (to roar, make noise) with upasarga sam- and causative suffix -ay
Prefix: sam
Root: hrad (class 1)
Note: Agrees with nirghātāḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
निर्घाताः (nirghātāḥ) - thunderbolts, crashing sounds, sudden calamities
(noun)
Nominative, masculine, plural of nirghāta
nirghāta - thunderbolt, crashing noise, sudden blow, calamity
Derived from root han (to strike, kill) with upasarga nir- and suffix -ghāta
Prefix: nir
Root: han (class 2)
Note: Subject of āpatan
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आपतन् (āpatan) - they fell, they descended
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of ā-pat
Imperfect (Laṅ)
3rd person plural active imperfect of pat with prefix ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
क्षितौ (kṣitau) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, dwelling
Root: kṣi (class 1)
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Note: Corresponds with tathā
अन्तकालसमये (antakālasamaye) - at the time of the dissolution of the universe (antakālasamaya) (at the time of the end (of an age), at the dissolution of the universe)
(noun)
Locative, masculine, singular of antakālasamaya
antakālasamaya - time of final destruction, end of an age, dissolution of the universe
Compound type : tatpuruṣa (anta+kāla+samaya)
- anta – end, limit, conclusion
noun (masculine) - kāla – time, period, season
noun (masculine) - samaya – time, occasion, juncture
noun (masculine)
सुघोराः (sughorāḥ) - very dreadful, extremely terrible, awful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sughora
sughora - very dreadful, extremely terrible, awful
Compound type : karmadhāraya (su+ghora)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
prefix - ghora – terrible, dreadful, fearful, awful
adjective (masculine)
Note: Agrees with implied nirghātāḥ (thunderbolts)
स्युः (syuḥ) - they would be, they might be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of as
Optative (Liṅ)
3rd person plural active optative of root as
Root: as (class 2)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
Note: Corresponds with yathā
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Root: pā (class 2)