महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-45, verse-45
गङ्गा कमण्डलुं दिव्यममृतोद्भवमुत्तमम् ।
ददौ प्रीत्या कुमाराय दण्डं चैव बृहस्पतिः ॥४५॥
ददौ प्रीत्या कुमाराय दण्डं चैव बृहस्पतिः ॥४५॥
45. gaṅgā kamaṇḍaluṁ divyamamṛtodbhavamuttamam ,
dadau prītyā kumārāya daṇḍaṁ caiva bṛhaspatiḥ.
dadau prītyā kumārāya daṇḍaṁ caiva bṛhaspatiḥ.
45.
gaṅgā kamaṇḍalum divyam amṛta-udbhavam uttamam
| dadau prītyā kumārāya daṇḍam ca eva bṛhaspatiḥ
| dadau prītyā kumārāya daṇḍam ca eva bṛhaspatiḥ
45.
gaṅgā divyam amṛta-udbhavam uttamam kamaṇḍalum
dadau bṛhaspatiḥ ca eva prītyā kumārāya daṇḍam dadau
dadau bṛhaspatiḥ ca eva prītyā kumārāya daṇḍam dadau
45.
Gaṅgā gave a divine, excellent water-pot (kamaṇḍalu), which arose from nectar. And Bṛhaspati, with affection, gave a staff to the Kumāra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गङ्गा (gaṅgā) - The river goddess Gaṅgā (Gaṅgā)
- कमण्डलुम् (kamaṇḍalum) - water-pot, ascetic's flask
- दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly, celestial
- अमृत-उद्भवम् (amṛta-udbhavam) - arisen from nectar, produced from ambrosia
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- ददौ (dadau) - gave, bestowed
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, out of love, gladly
- कुमाराय (kumārāya) - To Skanda (Kārtikeya), who is also known as Kumāra. (to the boy, to the son, to Kumāra)
- दण्डम् (daṇḍam) - staff, rod, stick
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, even, only
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - The preceptor of the gods (Bṛhaspati)
Words meanings and morphology
गङ्गा (gaṅgā) - The river goddess Gaṅgā (Gaṅgā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - The river Ganges; name of a goddess
कमण्डलुम् (kamaṇḍalum) - water-pot, ascetic's flask
(noun)
Accusative, masculine, singular of kamaṇḍalu
kamaṇḍalu - a water-pot, usually carried by ascetics and religious students
दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly, celestial
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, supernatural
From 'div' (heaven) + yat suffix
Note: Qualifies 'kamaṇḍalum'.
अमृत-उद्भवम् (amṛta-udbhavam) - arisen from nectar, produced from ambrosia
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amṛta-udbhava
amṛta-udbhava - arisen from nectar, originating from ambrosia
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+udbhava)
- amṛta – nectar, ambrosia, immortality
noun (neuter) - udbhava – origin, source, production; arisen from, produced by
noun (masculine)
From ud-√bhū (to arise, be produced)
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'kamaṇḍalum'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - best, highest, excellent, supreme
Superlative form of 'ud' (up, out)
Note: Qualifies 'kamaṇḍalum'.
ददौ (dadau) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dā
Perfect Active
Root dā (class 3, juhotyādi), reduplicated perfect
Root: dā (class 3)
प्रीत्या (prītyā) - with affection, out of love, gladly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, joy, pleasure
From √prī (to love, please)
Root: prī (class 9)
कुमाराय (kumārāya) - To Skanda (Kārtikeya), who is also known as Kumāra. (to the boy, to the son, to Kumāra)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, son, youth; Skanda (Kārtikeya)
दण्डम् (daṇḍam) - staff, rod, stick
(noun)
Accusative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - staff, rod, stick; punishment, authority
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, even, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - The preceptor of the gods (Bṛhaspati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - lord of prayer, preceptor of the gods; the planet Jupiter